Traduction et signification de : 心地 - kokochi
A palavra japonesa 心地 (kokochi) é um termo fascinante que carrega nuances sutis da língua e da cultura do Japão. Se você já se perguntou sobre seu significado, origem ou como usá-la no dia a dia, este artigo vai esclarecer essas dúvidas de maneira direta e prática. Aqui, vamos explorar desde a composição dos kanjis até o contexto cultural em que essa palavra é empregada, tudo com base em fontes confiáveis e informações verificadas.
No dicionário Suki Nihongo, 心地 é definida como uma sensação ou estado de espírito, muitas vezes relacionado ao conforto físico ou emocional. Mas há muito mais por trás desse termo aparentemente simples. Vamos mergulhar em seus detalhes para entender por que ela é tão especial no idioma japonês e como você pode incorporá-la ao seu vocabulário de forma natural.
Significado e uso de 心地 (kokochi)
O termo 心地 descreve uma sensação subjetiva, geralmente ligada ao bem-estar ou à percepção de um ambiente. Pode ser traduzido como "sentimento", "sensação" ou até "conforto", dependendo do contexto. Por exemplo, dizer いい心地 (ii kokochi) indica uma sensação agradável, como a de estar em um lugar aconchegante ou em um momento relaxante.
O interessante é que 心地 não se limita apenas ao físico. Ela também pode expressar estados emocionais, como a tranquilidade após resolver um problema ou a leveza de um dia sem preocupações. Essa versatilidade faz com que a palavra seja usada tanto em conversas cotidianas quanto em textos mais poéticos ou descritivos.
Origem e composição dos kanjis
A escrita de 心地 combina dois kanjis significativos: 心 (kokoro), que significa "coração" ou "mente", e 地 (chi), que pode ser traduzido como "lugar" ou "solo". Juntos, eles formam a ideia de um "lugar do coração" ou "estado da mente", o que reflete perfeitamente o significado da palavra. Essa composição não é aleatória – ela revela como a língua japonesa costuma unir conceitos abstratos de maneira visual e profunda.
Vale ressaltar que 地 nem sempre mantém seu sentido literal de "terra" nesse contexto. Aqui, ele atua mais como um sufixo que transforma 心 em um termo que denota experiência ou percepção. Esse tipo de combinação é comum em japonês e ajuda a entender por que algumas palavras adquirem significados tão específicos e ricos.
Dicas para memorizar e usar 心地
Uma maneira eficaz de fixar 心地 na memória é associá-la a situações concretas. Pense em momentos em que você sentiu um conforto especial – seja ao deitar em uma cama macia depois de um dia cansativo ou ao ouvir uma música que acalma. Essas são as situações perfeitas para empregar 心地 em frases como 寝心地がいい (nekokochi ga ii), que descreve uma cama confortável, ou 心地よい風 (kokochi yoi kaze), sobre uma brisa agradável.
Outra dica é observar como a palavra aparece em contextos reais, como em letras de músicas ou diálogos de dramas. Muitas canções populares no Japão usam 心地 para transmitir atmosferas específicas, o que ajuda a internalizar seu uso de forma natural. Prestar atenção a esses exemplos pode enriquecer muito seu entendimento prático do termo.
Contexte culturel et fréquence d'utilisation
No Japão, 心地 é uma palavra comum, mas não corriqueira. Ela aparece com frequência em descrições de ambientes, experiências sensoriais e estados emocionais, especialmente em contextos que valorizam a subtileza e a profundidade. Você a encontrará em resenhas de hotéis, textos sobre bem-estar e até em propagandas que destacam conforto e qualidade de vida.
Culturalmente, 心地 reflete a valorização japonesa pela harmonia e pelo equilíbrio interior. Não é à toa que termos como 心地よい (kokochi yoi) – que denota algo prazeroso e confortável – sejam tão presentes no idioma. Essa palavra captura uma parte essencial da maneira como os japoneses enxergam e expressam suas experiências mais íntimas e pessoais.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 気持ち (Kimochi) - Sentiment, état intérieur ou émotionnel.
- 気分 (Kibun) - Humour, disposition ou sensation à un moment donné.
- 気配り (Kiburai) - Soin, attention ou considération envers les autres.
- 感触 (Kanshoku) - Texture, sensation au toucher ou impression tactile.
- 感じ (Kanjii) - Sens général ou impression, généralement associée à une expérience.
- 感情 (Kanjou) - Émotion, états émotionnels comme joie, tristesse, etc.
- 感覚 (Kankaku) - Sens du ou perception, capacité de percevoir des stimuli à travers les sens.
- 感性 (Kansei) - Sensibilité, capacité à percevoir et comprendre les sentiments et les émotions.
Mots associés
Romaji: kokochi
Kana: ここち
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : sentiment; sensation; humour
Signification en anglais: feeling;sensation;mood
Définition : confort chaud, douillet
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (心地) kokochi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (心地) kokochi:
Exemples de phrases - (心地) kokochi
Voici quelques phrases d'exemple :
Suzushii kaze ga kokochi yoi desu
La brise fraîche est agréable.
La brise froide est confortable.
- 涼しい - fresco
- 風 - vento
- が - particule de sujet
- 心地よい - Agradável, confortável
- です - Verbe être au présent
Saeta kuuki ga kokochi yoi desu
A atmosfera clara e nítida é agradável.
O ar claro é confortável.
- 冴えた (saeta) - claro, nítido
- 空気 (kuuki) - ar, atmosfera
- 心地よい (kokochi yoi) - Agradável, confortável
- です (desu) - Verbo "être" au présent
Suzu no oto ga kokochi yoi desu
Le son de la cloche est agréable.
Le son de la cloche est confortable.
- 鈴の音 - som do sino
- が - particule de sujet
- 心地よい - Agradável, confortável
- です - Verbe être au présent
Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii
Les rayons de soleil brun brûlé sont confortables.
- 焦げ茶色 - Couleur marron brûlé
- の - Certificado de posse
- 木漏れ日 - lumière du soleil filtrée à travers les feuilles des arbres
- が - particule de sujet
- 心地よい - Agradável, confortável
Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu
Traverser un pont en fer est agréable avec le vent.
Le vent est confortable lorsque vous traversez le pont de fer.
- 鉄橋 - pont de fer
- を - Partitre de l'objet
- 渡る - traverser
- と - Particle de connexion
- 風 - vento
- が - particule de sujet
- 心地よい - Agradável, confortável
- です - Verbe être au présent
Seishunashii asa no kaze ga kokochi yoi desu
La brise fraîche du matin est agréable.
Le vent rafraîchissant du matin est confortable.
- 清々しい - rafraîchissant, revigorant
- 朝 - manhã
- の - Certificado de posse
- 風 - vento
- が - particule de sujet
- 心地よい - Agradável, confortável
- です - Verbo "être" au présent
Kokochi ga ii desu ne
C'est confortable.
C'est confortable.
- 心地 - sensation, confort
- が - particule de sujet
- いい - Bien, agréable
- です - Verbe être au présent
- ね - particule de confirmation ou d'accentuation
Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu
L'atmosphère paisible est confortable.
- 和やかな - Doux, tranquille
- 雰囲気 - atmosphère, environnement
- が - particule de sujet
- 心地よい - Agradável, confortável
- です - Verbe être au présent
Wata wa yawarakakute kokochi yoi sozai desu
Le coton est un matériau doux et confortable.
- 綿 (wata) - algodão
- は (wa) - particule de thème
- 柔らかくて (yawarakakute) - doux et
- 心地よい (kokochi yoi) - agréable au toucher
- 素材 (sozai) - material
- です (desu) - Verbe être
Gijidou wa seiji no chuushinchi desu
La salle du Parlement est le centre de la politique.
- 議事堂 - signifie "chambre législative" ou "siège du gouvernement".
- は - particule de marquage de sujet, indiquant que ce qui suit est le thème de la phrase.
- 政治 - Cela signifie "politique".
- の - particule de possession, indiquant que ce qui suit est l'objet possédé.
- 中心地 - signifie "centre" ou "noyau".
- です - Verbe "être" sous sa forme éduquée et polie.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif