Traduction et signification de : 心中 - shinjyuu
Le mot japonais 心中[しんじゅう] porte une signification profonde et culturellement complexe, souvent associé à des situations intenses et émotionnelles. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et comment il est perçu au Japon, ainsi que des conseils pour la mémorisation et l'utilisation correcte. Si vous êtes déjà tombé sur ce terme dans des animes, des dramas ou des textes, comprendre son contexte peut enrichir votre compréhension de la langue et de la culture japonaise.
Signification et utilisation de 心中
Le terme 心中 [しんじゅう] est couramment traduit par "pacte amoureux suicidaire" ou "suicide conjoint", mais son sens va au-delà de cela. À l'origine, ce mot était utilisé pour exprimer une loyauté extrême, souvent impliquant un sacrifice mutuel. Aujourd'hui, il est plus associé aux couples qui décident de mourir ensemble, généralement pour des raisons romantiques ou de désespoir.
Au Japon, le terme a une connotation tragique et est souvent représenté dans les médias, notamment dans les histoires d'amour interdit. Bien qu'il s'agisse d'un mot connu, son utilisation quotidienne est rare, car il fait référence à un acte extrême. Dans des contextes plus anciens, 心中 pouvait également signifier "engagement total" dans des situations pas nécessairement fatales, mais cette nuance est moins courante aujourd'hui.
Origine et Évolution du terme
L'étymologie de 心中 remonte à la période Edo (1603-1868), lorsque la pratique du suicide conjoint entre amants a gagné en notoriété. Les kanjis 心 (cœur/esprit) et 中 (dedans/milieu) suggèrent une connexion profonde entre deux personnes, renforçant l'idée d'union jusqu'à la mort. Initialement, le terme était lié au théâtre kabuki et à des histoires d'amour dramatiques, comme les pièces de Chikamatsu Monzaemon.
Avec le temps, la signification est devenue plus sombre, associée à de vrais cas de suicide. Malgré cela, le mot conserve un certain poids littéraire et culturel, apparaissant dans des œuvres modernes qui explorent des thèmes d'amour et de tragédie. Il convient de noter que, bien que le Japon ait des lois et des campagnes contre le suicide, le concept de 心中 persiste comme un élément de la narration culturelle.
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Une manière efficace de mémoriser 心中 est de l'associer à des histoires classiques ou à des scènes de drames japonais qui représentent des pactes d'amour tragiques. Des mots comme 覚悟 (kakugo - détermination) et 運命 (unmei - destin) peuvent apparaître dans des contextes similaires, aidant à ancrer le vocabulaire connexe.
Il est important de rappeler que 心中 ne doit pas être utilisé de manière décontractée, car il fait référence à un sujet sensible. Si vous étudiez le japonais, il est utile de connaître ce terme pour comprendre les récits culturels, mais évitez de l'employer dans des conversations quotidiennes. Au lieu de cela, concentrez-vous sur des expressions plus neutres pour parler d'engagement ou de relations.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 自殺 (jisatsu) - suicide
- 二人死 (futari shi) - Mort de deux personnes
- 二人心中 (futari shinjū) - Suicide collectif
- 二人自殺 (futari jisatsu) - Suicide de deux personnes
- 二人殉情 (futari junjō) - Morts d'amour entre deux personnes
- 二人共死 (futari tomo shi) - Mort partagée entre deux personnes
- 二人同死 (futari dōshi) - Mort simultané de deux personnes
- 二人心殉 (futari shinjun) - Lien émotionnel dans la mort conjointe
- 二人心死 (futari shindō) - Morts par désespoir émotionnel de deux personnes
- 二人心証 (futari shinjō) - Preuves d'amour entre deux personnes qui aboutissent à la mort.
- 二人死亡 (futari shibō) - Mort de deux personnes
- 死亡 (shibō) - mort
Romaji: shinjyuu
Kana: しんじゅう
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : double suicide; amateurs de suicide
Signification en anglais: double suicide;lovers suicide
Définition : Suicide : Quand un couple ou des amants meurent ensemble.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (心中) shinjyuu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (心中) shinjyuu:
Exemples de phrases - (心中) shinjyuu
Voici quelques phrases d'exemple :
Karera wa shinjuu o hakatta
Ils ont tenté un double suicide.
Ils ont essayé dans le cœur.
- 彼ら - pronom qui signifie "ils"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 心中 - nom signifiant "double suicide"
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 図った - verbe au passé signifiant "ils ont essayé"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif