Traduction et signification de : 御 - go
A palavra japonesa 御[ご] é um prefixo honorífico que carrega consigo uma riqueza cultural e linguística. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender o uso e o significado desse termo pode abrir portas para uma comunicação mais respeitosa e autêntica. Neste artigo, vamos explorar desde a origem até os contextos práticos em que 御[ご] aparece, incluindo sua importância na hierarquia social japonesa.
Além de ser um elemento gramatical, 御[ご] reflete valores profundos da sociedade japonesa, como respeito e formalidade. Seja em restaurantes, escritórios ou até mesmo em animes, esse prefixo está presente em diversas situações do cotidiano. Vamos desvendar como ele funciona, quando deve ser usado e por que é tão essencial no aprendizado do japonês.
Origem e significado de 御[ご]
O prefixo 御[ご] tem raízes no japonês clássico e era originalmente usado para demonstrar reverência ou respeito. Sua origem está ligada ao kanji 御, que por si só carrega significados relacionados a controle, honra e proteção. Esse caractere é composto por elementos que sugerem uma conexão com ações nobres ou divinas, reforçando seu uso em contextos formais.
Na língua moderna, 御[ご] continua sendo um marcador de polidez, frequentemente adicionado a substantivos para elevar seu tom. Palavras como 御飯[ごはん] (arroz cozido) e 御名前[ごなまえ] (seu nome) são exemplos comuns. Vale destacar que, embora seja semelhante ao prefixo お, 御[ご] é mais usado com termos de origem chinesa (kango), enquanto お aparece mais em palavras de origem japonesa (wago).
Quando e como usar 御[ご]
O uso de 御[ご] é quase obrigatório em situações formais, especialmente ao se dirigir a superiores, clientes ou pessoas mais velhas. Em restaurantes, por exemplo, é comum ouvir 御注文[ごちゅうもん] (seu pedido) ou 御予約[ごよやく] (sua reserva). Esse prefixo transforma uma frase comum em uma expressão de cortesia, algo valorizado no Japão.
No entanto, há exceções. Algumas palavras já incorporam 御[ご] de forma fixa, como 御馳走[ごちそう] (banquete), e não faz sentido removê-lo. Por outro lado, adicionar 御[ご] indiscriminadamente pode soar artificial ou até mesmo arrogante. A dica é observar como os nativos usam o termo e praticar com exemplos reais, como os disponíveis no Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês para aprendizes.
Curiosidades e dicas de memorização
Uma maneira eficaz de memorizar o uso de 御[ご] é associá-lo a situações específicas onde o respeito é essencial. Por exemplo, em cerimônias de chá, o termo 御茶[おちゃ] (chá) ganha o prefixo お, mas em contextos mais formais ou burocráticos, 御[ご] prevalece. Essa distinção sutil ajuda a entender quando cada um deve ser aplicado.
Outra curiosidade é que 御[ご] pode aparecer em nomes de lugares ou títulos históricos, como 御所[ごしょ] (palácio imperial). Esse uso reforça a ideia de algo sagrado ou importante. Para quem quer praticar, uma boa estratégia é criar flashcards com pares de palavras, uma com e outra sem o prefixo, para internalizar as diferenças de significado e tom.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- お (o) - Préfixe honorifique utilisé pour des termes respectueux.
- ご (go) - Préfixe honorifique utilisé principalement avec des mots d'origine chinoise.
- 御前 (gozen) - Devant vous ; vénérable ; généralement utilisé dans des adresses respectueuses.
- 御中 (onchuu) - Terme utilisé dans la correspondance pour désigner des organisations ou des groupes respectés.
- 御座る (ozaru) - Forme respectueuse de "s'asseoir" ou "être" dans certaines situations formelles.
- 御覧 (goran) - Cela signifie "voir" ou "regarder" d'une manière respectueuse.
- 御存知 (gozonji) - Forma respectueuse de "savoir".
- 御願い (onegai) - Une demande ou une supplication respectueuse.
- 御免 (gomen) - Excuses ou permission d'une manière respectueuse.
- 御礼 (orei) - Expression de gratitude; remerciement respectueux.
- 御祝い (oiwai) - Célébration ou cadeau de félicitations respectueux.
- 御馳走 (gochisou) - Il s'agit d'un banquet ou d'un repas préparé avec respect.
- 御手洗 (otearai) - Salle de bain ; littéralement "endroit pour se laver les mains" de manière respectueuse.
- 御神酒 (osake) - Vin sacré, se référant au sake offert lors des cérémonies.
- 御神体 (shintai) - Corps sacré ou objet sacré dans les sanctuaires.
- 御神木 (shinboku) - Arbre sacré, souvent vénéré lors des rituels.
- 御幣 (ōbē) - Offrandes sacrées ou objets rituels de respect.
- 御札 (ofuda) - Talismans ou amuleto sacré, généralement lié à des rituels religieux.
- 御守 (omamori) - Amulette de protection, généralement achetée dans des sanctuaires.
- 御利益 (oriyaku) - Bénéfices ou récompenses spirituels, souvent d'une divinité.
- 御神徳 (shindoku) - Vertus sacrées attribuées aux divinités.
- 御神力 (shinkiryoku) - Pouvoir divin, la force ou les capacités d'une divinité.
- 御神託 (shintaku) - Avertissements ou messages d'esprit ou de divinité, transmis lors de rituels.
- 御霊 (mitama) - Esprit ou âme, se référant souvent à des esprits vénérés.
- 御霊前 (mitamamae) - Devant l'esprit, utilisé dans des contextes respectueux lors de rituels.
- 御霊様 (mitama-sama) - Terme respectueux pour se référer à un esprit ou une âme vénérée.
- 御霊神 (mitama-gami) - Divinité des esprits ; signifiant révérence à l'essence spirituelle.
- 御霊験 (mitama-gen) - Résultats ou manifestations visibles associées aux esprits.
- 御霊信仰 (mitama-shinkou) - Foi ou croyance dans les esprits.
- 御祓い (oharai) - Rituel de purification qui consiste à retirer les impuretés ou les esprits malins.
- 御祓え (oharwae) - Forma respectueuse du verbe "purifier".
- 御祓 (oharai) - Purification cérémonielle à travers des rituels.
- 御祓式 (oharaishiki) - Cérémonie de purification formelle.
- 御祓詞 (oharai-kotoba) - Mots ou enchantements utilisés dans des rituels de purification.
Mots associés
Romaji: go
Kana: ご
Type : substantif
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Traduction / Signification : go-; honorável
Signification en anglais: go-;honourable
Définition : Une parole qui exprime la cortesia donnée à quelque chose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (御) go
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (御) go:
Exemples de phrases - (御) go
Voici quelques phrases d'exemple :
goran ni naru
significa "dar uma olhada" ou "ver com seus próprios olhos".
Olhe para
- 御覧 - "goran" significa "olhar" ou "ver"
- に - "ni" é uma partícula que indica o alvo ou o objeto da ação
- なる - "naru" é um verbo que significa "tornar-se" ou "ser"
Yokusei suru koto wa jiko seigyo no juuyou na youso desu
L'exercice du contrôle est un élément important de la maîtrise de soi.
Le contrôle est un facteur important dans la maîtrise de soi.
- 抑制する - verbe signifiant "inhiber", "réprimer", "contrôler"
- こと - nom masculin signifiant "chose", "fait"
- は - Mot-clé indiquant le sujet de la phrase
- 自己制御 - nom composé signifiant "auto-contrôle", "autodiscipline"
- の - particule indiquant la possession ou la relation
- 重要な - Adjectif qui signifie "important"
- 要素 - nom masculin signifiant "élément", "composant"
- です - verbe qui indique "être" ou "se trouver" sous une forme polie
Gomen kudasai
S'il vous plaît excusez-moi.
Merci de ne pas
- 御 - préfixe honorifique indiquant le respect
- 免 - désolé, exemption
- ください - S'il vous plaît
Gomake wa kachi no hanbun
Perdre est la moitié du gain.
- 御負け - signifie « défaite » en japonais
- は - Film de genre en japonais
- 勝ち - signifie "victoire" en japonais
- の - Certificado de posse' em japonês.
- 半分 - signifie "moitié" en japonais
Gohan wo tabemashou
Mangeons du riz.
- 御飯 - arroz
- を - Complément d'objet direct
- 食べましょう - nous allons manger
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif