Traduction et signification de : 御手洗い - otearai
Si vous étudiez le japonais ou que vous êtes curieux de la culture japonaise, vous avez probablement rencontré le mot 御手洗い (おてあらい). Bien qu'il puisse sembler complexe à première vue, il a une signification simple et quotidienne. Dans cet article, nous allons explorer ce que ce mot représente, son origine, comment il est utilisé dans la vie de tous les jours et quelques curiosités qui vont au-delà du dictionnaire. Si vous souhaitez mieux comprendre le japonais ou simplement découvrir quelque chose de nouveau, continuez à lire !
La signification de 御手洗い (おてあらい)
Le mot 御手洗い (おてあらい) est souvent traduit par "toilettes" ou "lavabo". Cependant, sa signification littérale est liée à l'action de se laver les mains. Le préfixe honorifique 御 (お) ajoute une touche de respect, tandis que 手洗い (てあらい) signifie littéralement "se laver les mains". Cela reflète l'importance culturelle de l'hygiène au Japon, où la propreté et le rituel sont profondément connectés.
Il convient de souligner que 御手洗い n'est pas le seul mot pour "toilettes" en japonais. Des termes comme トイレ (toire) et 便所 (べんじょ) sont également utilisés, mais おてあらい a une connotation plus polie et formelle. Si vous visitez un temple ou un restaurant traditionnel, il est probable que vous voyiez cette écriture sur des panneaux ou des indications.
L'origine et l'étymologie du mot
L'étymologie de 御手洗い remonte aux rituels de purification dans le shintoïsme, la religion nativa du Japon. Avant d'entrer dans des temples sacrés, les fidèles se lavent les mains et la bouche dans des fontaines appelées 手水舎 (ちょうずや), un geste symbolique pour se purifier. Avec le temps, le terme a également été associé aux lieux où cette nettoyage était effectué, évoluant vers le sens actuel de "toilettes".
Les kanjis qui composent le mot renforcent cette idée : 手 (main) + 洗い (laver). L'utilisation du préfixe 御, commun dans les termes formels, indique qu'il s'agit d'un lieu qui mérite du respect. Curieusement, dans certains sanctuaires, comme le célèbre 御手洗渓谷 (Mitaraikeikoku) à Hiroshima, le terme conserve encore son sens original de lieu de purification.
Comment et quand utiliser 御手洗い dans la vie quotidienne.
Dans le Japon moderne, 御手洗い est plus courant dans des contextes formels ou dans des établissements traditionnels. Si vous êtes dans un environnement casual, comme chez un ami, il est plus probable que vous entendiez トイレ. Cependant, dans des restaurants raffinés, des hôtels ou des temples, le terme おてあらい est encore largement utilisé, notamment sur des panneaux et des avis.
Un conseil utile pour les étudiants est de faire attention aux kanjis dans les toilettes publiques ou les stations de train. Souvent, le mot apparaît écrit sur des panneaux avec le symbole universel des toilettes. Si vous mémorisez les caractères 手洗い, vous pourrez l'identifier facilement, même sans le préfixe honorifique.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- トイレ (Toire) - toilettes
- 便所 (Bensho) - toilettes
- 洗面所 (Senmenjo) - Lavabo
- お手洗い (Otearai) - Toilettes (formel)
- うんち場 (Unchiba) - Zone pour excréments (informel)
- うんち処理場 (Unchishori-ba) - Lieu de traitement des excréments
- 便器 (Benki) - Vaso sanitário
- 便所場 (Benshoba) - Zone de salle de bain (plus ancienne)
- 便所所 (Benshosho) - Local de toilettes
- 公衆便所 (Kōshū benzō) - Banheiro público
- 公衆トイレ (Kōshū toire) - Toilettes publiques
- 化粧室 (Keshō-shitsu) - Salon de beauté (salle de bains pour femmes)
- 廁所 (Josho) - toilettes
- 洗面所場 (Senmenjo-ba) - Espace lavabo
- 洗面所所 (Senmenjo-sho) - Salle de lavabo
- 盥洗所 (Gansui-sho) - Endroit pour se laver les mains
- 糞穴 (Fun-ana) - Trou pour excréments
- 糞処 (Fun-shori) - Lieu de gestion des excréments
- 糞場 (Fun-ba) - Zone d'excréments
- 糞便処理場 (Funben shori-ba) - Lieu de traitement des excréments
- 糞便場 (Funben-ba) - Zone de selles
- 糞便所 (Funben-sho) - Lieu pour les selles
- 糞便処理所 (Funben shori-sho) - Lieu de traitement des excréments
- 糞便穴 (Funben-ana) - Trou pour les excréments
- 糞便処 (Funben-shori) - Manutention des excréments
- 糞便処理場所 (Funben shori basho) - Lieu de gestion des excréments
- 糞便処理場 (Funben shori-ba) - Lieu de traitement des excréments
- 糞便所場 (Funben shojoba) - Zone de salle de bain pour les excréments
Mots associés
Romaji: otearai
Kana: おてあらい
Type : Nom
L: jlpt-n1, jlpt-n5
Traduction / Signification : salle de bains; salle de repos; lavabo; salle de bain (États-Unis)
Signification en anglais: toilet;restroom;lavatory;bathroom (US)
Définition : Endroits où les mains sont lavées, comme les toilettes publiques ou à la maison.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (御手洗い) otearai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (御手洗い) otearai:
Exemples de phrases - (御手洗い) otearai
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: Nom
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom