Traduction et signification de : 往復 - oufuku

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 往復[おうふく]. Ela aparece em contextos como transporte, comunicação e até mesmo em situações do dia a dia. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada pelos japoneses. Além disso, você vai descobrir dicas práticas para memorizá-la e entender seu papel na cultura japonesa.

Significado e tradução de 往復

le mot 往復 é composta por dois kanjis: 往 (ido, ir) e 復 (retorno, voltar). Juntos, eles formam o conceito de "ida e volta", seja em viagens, correspondências ou movimentos repetitivos. Em português, pode ser traduzida como "trajeto de ida e volta", "viagem de retorno" ou até "correspondência mútua", dependendo do contexto.

Um exemplo comum é seu uso em passagens de trem ou ônibus. Quando você compra um bilhete de 往復, está adquirindo uma passagem que inclui tanto a ida quanto a volta. Esse tipo de bilhete geralmente sai mais barato do que comprar duas passagens separadas, o que faz dessa palavra bastante útil para quem viaja no Japão.

Origem e Uso Cultural

A origem de 往復 remonta ao chinês clássico, onde os kanjis já carregavam esse sentido de movimento duplo. No Japão, ela se consolidou como parte do vocabulário cotidiano, especialmente em contextos formais e de transporte. Diferente de palavras mais coloquiais, 往復 tem um tom mais técnico, aparecendo com frequência em avisos públicos, horários de transporte e documentos.

Culturalmente, o Japão valoriza a eficiência no deslocamento, e a ideia de "ida e volta" está presente não só no transporte, mas também em hábitos como o envio de cartões de resposta em convites. Esse detalhe reflete a importância da reciprocidade na comunicação japonesa, onde muitas interações sociais pressupõem uma resposta ou retorno.

Dicas para memorizar 往復

Uma maneira eficaz de fixar 往復 é associá-la a situações práticas. Se você já pegou um trem no Japão, lembre-se de que os bilhetes 往復 são os mais comuns para turistas. Outra dica é observar os radicais dos kanjis: 往 tem o radical de "caminho" (彳), enquanto 復 carrega a ideia de repetição (复). Juntos, eles reforçam o sentido de percurso completo.

Para quem usa aplicativos como Anki, vale a pena criar cartões com frases do tipo: "この切符は往復ですか?" (Este bilhete é de ida e volta?). Esse tipo de contexto ajuda a internalizar a palavra de forma natural, ligando-a a situações reais. Com o tempo, ela se tornará parte do seu vocabulário ativo.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 往返 (Ōhan) - Aller-retour
  • 行き帰り (Ikikaeri) - Aller-retour (met l'accent sur l'acte d'aller et de revenir)
  • 二往復 (Niōfuku) - Deux allers-retours

Mots associés

交互

kougo

mutuel; réciproque; alternative

回送

kaisou

encaminhamento

往復

Romaji: oufuku
Kana: おうふく
Type : substantif
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : voyage de retour ; billet de retour

Signification en anglais: round trip;coming and going;return ticket

Définition : Allant et revenant d'un côté à l'autre.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (往復) oufuku

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (往復) oufuku:

Exemples de phrases - (往復) oufuku

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

完璧

kanpeki

la perfection; intégrité; impeccable

影響

eikyou

influência; efeito

規約

kiyaku

accord; règles; code

予定

yotei

des plans; arrangement; calendrier; programme; attente; j'ai estimé

下品

kahin

Article du bas

往復