Traduction et signification de : 彼此 - arekore
Si vous vous êtes déjà retrouvé à essayer d'expliquer quelque chose sans pouvoir définir exactement quoi, vous avez peut-être utilisé une expression comme 彼此[あれこれ] sans même vous en rendre compte. Ce mot japonais, qui peut être traduit par "cela et cela" ou "une chose ou une autre", est l'un de ces termes polyvalents que les Japonais adorent utiliser dans les conversations quotidiennes. Dans cet article, nous allons dévoiler depuis l'origine curieuse du kanji jusqu'à la façon dont il apparaît dans des situations quotidiennes au Japon - et pourquoi il est si utile pour ceux qui veulent sembler naturels dans la langue.
En plus de la signification et de la traduction, vous découvrirez comment les Japonais utilisent あれこれ pour éviter des détails inutiles ou lorsqu'ils sont indécis. Et si vous vous inquiétez de mémoriser, ne vous en faites pas : à la fin, nous avons laissé un conseil infaillible que même les élèves les plus distraits adorent. Ah, et bien sûr, comme Suki Nihongo est le plus grand dictionnaire de japonais en ligne, nous avons inclus des exemples prêts à être ajoutés sur Anki pour booster vos études.
L'origine et les kanji de 彼此
Les kanji 彼此 sont un cas intéressant de "prêt sémantique". À l'origine, 彼 (あれ) signifie "cela" ou "il", tandis que 此 (これ) signifie "cela" ou "ce". Ensemble, ils forment un duo qui représente l'idée de "choses variées" ou "sujets divers". La lecture あれこれ, cependant, est un exemple de kun'yomi (lecture japonaise) appliquée à des combinaisons moins littérales — quelque chose comme prendre deux opposés et créer un nouveau sens.
Curieusement, cette construction n'est pas exclusive au japonais. Dans le chinois classique, 彼此 (bǐcǐ) a une utilisation similaire, indiquant "les deux côtés" ou "réciproque". Les Japonais ont adapté le terme, mais lui ont donné une tonalité plus familière. Si vous avez déjà vu un vieil homme râler à propos de あれこれうるさい ("se plaignant de ceci et cela"), vous avez réalisé comment le mot a pris vie dans le quotidien du Japon.
Usage quotidien : Lorsque les Japonais disent un "Arekore"
Imaginez une scène courante : quelqu'un arrive en retard et, au lieu de donner de longues explications, lâche un あれこれあって ("pour un tas de raisons"). C'est la magie du mot — il permet d'éviter des détails ennuyeux sans paraître impoli. Dans les bureaux, il est courant d'entendre des phrases comme あれこれ考えたけど ("j'ai pensé à plusieurs choses, mais..."), presque un code pour "nous avons discuté de mille options et n'avons rien décidé".
Mais de la prudence : dans des contextes formels, abuser du あれこれ peut donner l'impression que vous êtes évasif. Une fois, un de mes amis l'a utilisé lors d'un entretien d'embauche ("あれこれ経験があります") et l'intervieweur a rétorqué : "Lesquels, exactement ?". Le conseil ici est de trouver un équilibre — le mot est parfait pour des conversations décontractées, mais dans des emails professionnels, il vaut mieux lister clairement les "cela et cela".
Conseils pour Mémoriser et Ne Pas Confondre
Une manière amusante de mémoriser あれこれ est de l'associer au mouvement va-et-vient. Pensez aux kanjis comme deux personnes pointant dans des directions opposées (彼 loin, 此 près). Lorsque vous étudiez, essayez de créer des flashcards avec des exemples réels : notez la phrase あれこれ買いすぎた ("j'ai acheté plein de choses") et collez-la sur le réfrigérateur chaque fois que vous exagérez dans vos achats.
Un autre truc est de se rappeler qu'あれこれ apparaît souvent avec des verbes comme 言う (dire), する (faire) ou 考える (penser). Si vous entendez quelqu'un dans le métro de Tokyo soupirer et dire un あれこれ言わないで ("ne t'angoisse pas avec tout ça"), vous savez déjà — c'est l'équivalent japonais de "arrête de faire des histoires". Alors, prêt à utiliser ce petit mot comme un natif ?
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 彼 (kare) - Ele, namorado
- これ (kore) - Cela, ceci
Mots associés
Romaji: arekore
Kana: あれこれ
Type : pronom réciproque
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Traduction / Signification : Une chose ou une autre; Ceci et cela; Ceci ou cela
Signification en anglais: one thing or another;this and that;this or that
Définition : Un mot qui fait référence à une autre personne.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (彼此) arekore
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (彼此) arekore:
Exemples de phrases - (彼此) arekore
Voici quelques phrases d'exemple :
Karekore wo taisetsu ni shimashou
Valorisons les uns les autres.
Valorisons-le.
- 彼此 (karera kore) - un terme japonais qui signifie "l'un à l'autre"
- を (wo) - une particule japonaise qui indique l'objet d'une action
- 大切 (taisetsu) - Un adjectif japonais qui signifie "important" ou "précieux"
- に (ni) - une particule japonaise indiquant la direction ou la cible d'une action
- しましょう (shimashou) - une forme polie du verbe japonais "suru", qui signifie "faisons-le".
Autres mots de type: pronom réciproque
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : pronom réciproque
ura
verso; mauvais côté; partie arrière; surface inférieure; intérieur; palmier; seul; contraire; arrière; garniture; Seconde moitié (à partir d'une entrée)