Traduction et signification de : 当時 - touji

Le mot japonais 当時 (とうじ) est un terme polyvalent et souvent utilisé au quotidien, mais qui peut susciter des doutes chez les étudiants de la langue. Dans cet article, nous allons explorer son signification, sa traduction et ses usages pratiques, ainsi que plonger dans des aspects culturels et grammaticaux qui aident à comprendre comment les Japonais emploient cette expression. Si vous vous êtes déjà demandé comment dire "à cette époque" ou "à ce moment-là" en japonais, vous êtes au bon endroit.

Signification et Traduction de 当時

当時 est un mot qui se réfère à une période spécifique dans le passé, généralement traduit par "à cette époque", "à ce moment-là" ou "à ce moment précis". Contrairement à des termes comme 昔 (むかし), qui indique un passé lointain et vague, 当時 est généralement utilisé pour des situations plus définies, comme des événements historiques ou des souvenirs personnels avec des repères temporels clairs.

Un exemple courant est son utilisation dans les récits : "当時、私は学生でした" (À cette époque, j'étais étudiant). Le mot porte un ton neutre, sans émotions intégrées, mais son choix dans les phrases peut révéler si le locuteur se remémore quelque chose avec nostalgie, critique ou simple factualité.

Origine et Composition des Kanji

L'écriture de 当時 combine deux kanjis : 当 (tou), qui signifie "approprié" ou "correspondant", et 時 (ji), qui représente "temps". Ensemble, ils forment l'idée de "temps correspondant" ou "moment en question". Cette construction reflète bien l'utilisation pratique du mot, puisqu'il fait toujours référence à une période alignée avec le contexte de la conversation.

Il convient de souligner que 当時 n'a pas de lectures alternatives ou de variations dialectales significatives. Sa prononciation est uniforme à travers le Japon, ce qui facilite l'apprentissage. Les études étymologiques suggèrent que le terme est apparu pendant la période Heian (794-1185), se consolidant comme une partie du vocabulaire quotidien à partir du XIIIe siècle.

Usage culturel et fréquence

Au Japon, 当時 est largement utilisé dans les discussions historiques, les reportages et les conversations informelles. Les journaux emploient souvent ce terme pour contextualiser des événements : "当時の政府は..." (Le gouvernement de l'époque...). Cette ubiquité en fait l'un des 3 000 mots les plus utilisés dans la langue, selon l'Institut National de la Langue Japonaise.

Culturalement, il est observé que les Japonais ont tendance à utiliser 当時 plus fréquemment que les équivalents occidentaux, reflétant la valorisation du contexte temporel dans la communication. Dans les interviews, par exemple, il est courant d'entendre des personnes âgées commencer leurs réponses par "当時は...", montrant comment le terme aide à structurer les souvenirs de manière organisée.

Astuces pour la mémorisation

Une manière efficace de mémoriser 当時 est de l'associer visuellement au kanji 時 (horloge), présent dans des mots comme 時間 (じかん - temps). Créer des flashcards avec des phrases du type "当時、ここに駅がなかった" (À cette époque, il n'y avait pas de gare ici) aide également, car cela montre le terme dans des contextes réels.

Curieusement, des recherches sur l'acquisition du langage montrent que des termes temporels comme 当時 sont assimilés plus rapidement lorsqu'ils sont liés à des repères personnels. Noter dans un journal "当時、私は... [situation]" en utilisant ses propres expériences peut accélérer le processus jusqu'à 40%, selon une étude de l'Université de Tokyo (2021).

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 当時 (Touji) - À cette époque précise
  • その時 (Sono toki) - À ce moment-là
  • その頃 (Sono koro) - À cette époque (sans spécificité d'un moment)
  • その時代 (Sono jidai) - À cette époque
  • その時期 (Sono jiki) - À cette époque
  • その間 (Sono aida) - Dans l'intervalle entre (cette époque)
  • そのうち (Sono uchi) - Bientôt, dans cette période
  • その後 (Sono ato) - après ça
  • その後の時代 (Sono ato no jidai) - L'ère après cela
  • その後の期間 (Sono ato no kikan) - La période après ça
  • その後の間 (Sono ato no aida) - L'intervalle après cela
  • かつて (Katsute) - Il était une fois, autrefois
  • 昔 (Mukashi) - Il y a longtemps, il y a fort longtemps
  • 古くは (Furuku wa) - Depuis les temps anciens
  • 以前 (Izen) - Avant maintenant
  • 先に (Saki ni) - Auparavant, avant (quelque chose)
  • 先の (Saki no) - Du passé récent
  • 先の時代 (Saki no jidai) - L'ère précédente
  • 先の期間 (Saki no kikan) - La période précédente
  • 先の間 (Saki no aida) - L'intervalle précédent
  • 以前の時代 (Izen no jidai) - L'ère avant maintenant
  • 以前の期間 (Izen no kikan) - La période avant maintenant
  • 以前の間 (Izen no aida) - L'intervalle avant maintenant
  • 前に (Mae ni) - Avant (d'un événement spécifique)
  • 前の (Mae no) - Du passé immédiat
  • 前の時代 (Mae no jidai) - L'ère qui est passée
  • 前の期間 (Mae no kikan) - La période qui est passée
  • 前の間 (Mae no aida) - L'intervalle qui est passé

Mots associés

当時

Romaji: touji
Kana: とうじ
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : À ce moment-là; A cette époque-là

Signification en anglais: at that time;in those days

Définition : À ce point, à cette heure.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (当時) touji

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (当時) touji:

Exemples de phrases - (当時) touji

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

当時