Traduction et signification de : 当たり前 - atarimae

Si vous avez déjà regardé un anime ou un drama japonais, vous avez probablement entendu l'expression 当たり前 (atarimae), qui possède une signification puissante dans le quotidien des Japonais. Ce mot, qui peut être traduit par "évident", "naturel" ou "commun", est utilisé pour décrire quelque chose qui est attendu, qui fait partie du sens collectif. Mais est-ce tout ? Dans cet article, nous allons explorer en profondeur l'étymologie, l'utilisation au quotidien et même des conseils pour mémoriser ce terme essentiel. De plus, vous découvrirez comment les Japonais appliquent cette idée dans la culture, les affaires et même dans des situations amusantes.

Si vous étudiez le japonais, vous avez probablement remarqué que certains mots vont bien au-delà du dictionnaire. 当たり前 en est un exemple—et comprendre son contexte peut éviter des malentendus. Ici, vous apprendrez également à l'écrire correctement en kanji, ainsi que des phrases utiles à inclure dans votre Anki ou un autre système de révision espacée. Prêts?

Étymologie et origine de 当たり前

Le mot 当たり前 est composé de trois kanjis : (ata(ri), "juste" ou "correct"), (un suffixe grammatical) et (mae, "avant" ou "devant"). À l'origine, il est apparu pendant la période Edo (1603-1868) avec le sens de "quelque chose qui est conforme à ce qui est attendu", presque comme une règle non écrite de la société. Curieusement, l'expression était utilisée dans les jeux pour indiquer un prix garanti—quelque chose comme "il est évident que vous gagnez cela". Au fil du temps, le sens s'est élargi pour englober des situations quotidiennes.

Ce qui est intéressant, c'est que, bien que cela semble simple, 当たり前 porte une forte charge culturelle. Au Japon, de nombreuses choses sont considérées comme "évidentes" non pas par logique, mais par convention sociale. Par exemple, nettoyer la salle de classe est 当たり前 pour les élèves—non pas parce que c'est écrit quelque part, mais parce que cela fait partie du sens de la responsabilité collective. Cette nuance est essentielle pour comprendre pourquoi les Japonais utilisent autant cette expression.

Usage quotidiens en japonais

Si vous demandez à un japonais pourquoi quelque chose est fait d'une certaine manière, il est très probable que la réponse soit : "当たり前でしょう?" ("N'est-ce pas évident ?"). Cette phrase révèle à quel point la société japonaise valorise les comportements attendus, depuis le fait de saluer correctement jusqu'au respect des règles de politesse dans le train. Un exemple classique est la ponctualité : arriver à l'heure est 当たり前, et les retards—même minimes—doivent être accompagnés d’excuses formelles.

Mais de prudence ! Dans certains contextes, dire que quelque chose est 当たり前 peut sembler arrogant. Imaginez quelqu'un louant votre japonais courant et vous répondez : "当たり前です". Cela semblerait comme "Bien sûr, quoi". C'est pourquoi il est courant que les Japonais utilisent des modes plus humbles, comme "いえ、まだまだです" ("Non, je suis encore loin"). Le conseil ici est d'observer comment les natifs appliquent ce mot dans des situations réelles—regarder des émissions de télé-réalité japonaises peut beaucoup aider à cet égard.

Conseils pour Mémoriser et Appliquer

Une manière infaillible de fixer 当たり前 est de l'associer à des situations concrètes. Par exemple : au Japon, il est 当たり前 de ne pas parler au téléphone portable dans le train, ou de rendre le plateau au McDonald's. Ces petits rituels font partie de ce que les japonais considèrent comme un "comportement standard". Que diriez-vous de créer des flashcards avec des photos de ces situations ? Visualiser le concept facilite la mémorisation.

Une autre technique consiste à jouer avec la sonorité du mot. Répétez à voix haute : "Ata-ri-mae!", presque comme un slogan. Cela peut sembler idiot, mais ça fonctionne—j'ai moi-même utilisé cette astuce pour ne pas confondre avec ありがとう (arigatou) quand j'ai commencé. Et si vous voulez aller plus loin, essayez d'écrire une mini-histoire en utilisant le mot, par exemple : "私の犬は当たり前にソファを占領する" ("Mon chien, évidemment, domine le canapé"). Plus c'est personnalisé, mieux c'est !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 当然 (Touzen) - Naturellement, inévitablement, quelque chose qui est attendu.
  • 理所当然 (Rishotouzen) - Quelque chose qui est naturel ou logique ; attendu.
  • 当たり前のこと (Atarimae no koto) - Choses qui sont évidentes ou normales.
  • 常識 (Joushiki) - Sens commun, connaissances généralement acceptées.
  • 常理 (Jouri) - Principes généraux, logique commune, normes habituelles.
  • 自然 (Shizen) - Naturel, la nature elle-même ; quelque chose qui se produit sans intervention.
  • 無論 (Muronn) - Sans aucun doute ; peu importe la façon.
  • 必然 (Hizenn) - Inévitable, nécessaire ; quelque chose qui doit arriver.
  • 必定 (Hittei) - Certainement, une certitude ; quelque chose qui est garanti.
  • 確実 (Kakujitsu) - Sûr, n'est-ce pas ; quelque chose avec une haute probabilité d'être vrai.
  • 確信 (Kakushin) - Confiance, certitude ; croyance ferme en quelque chose.

Mots associés

当たり

atari

frapper; succès; atteindre la marque; par ...; proximité; quartier

当たり前

Romaji: atarimae
Kana: あたりまえ
Type : substantif
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Traduction / Signification : habituel; commun; ordinaire; Naturel; raisonnable; évident.

Signification en anglais: usual;common;ordinary;natural;reasonable;obvious

Définition : Duh: quelque chose d'évident. Ce n'est rien de spécial.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (当たり前) atarimae

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (当たり前) atarimae:

Exemples de phrases - (当たり前) atarimae

Voici quelques phrases d'exemple :

当たり前のことだ。

Atarimae no koto da

C'est naturel.

  • 当たり前 - quelque chose d'évident, naturel ou attendu
  • の - particule indiquant la possession ou la relation
  • こと - chose, sujet ou fait
  • だ - verbe "être" à la forme affirmative

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

iie

non; négatif; oui; bien

懸命

kenmei

anxiété; gravité; risquer la vie de quelqu'un

imouto

Sœur cadette

活躍

katsuyaku

activité

休暇

kyuuka

vacances; jour de congé; congé