Traduction et signification de : 引き分け - hikiwake

Le mot 「引き分け」 (hikiwake) est utilisé dans le contexte des compétitions, notamment sportives, pour désigner une situation d'égalité, où aucune des parties impliquées n'est capable de sortir victorieuse. Ce mot encapsule un concept qui est assez fréquent dans les événements compétitifs, où les compétences, les stratégies et les circonstances entraînent parfois une égalité de points ou de résultats entre les adversaires.

Étymologiquement, 「引き分け」 est formé par la combinaison de deux éléments principaux. Le premier kanji 「引」 (hiki) signifie "tirer" ou "attirer", et le second ensemble de caractères 「分け」 (wake) dérive du verbe "wakeru", qui signifie "diviser" ou "séparer". Ensemble, ces parties forment l'expression 「引き分け」 qui, de manière figurative, peut être comprise comme "tirer et séparer uniformément", reflétant ainsi bien l'idée d'un résultat neutre où aucune des parties ne parvient à se démarquer suffisamment pour gagner.

L'origine culturelle du terme remonte à une appréciation de l'harmonie et de l'équilibre, des aspects historiquement valorisés dans la société japonaise. Dans le monde du sport, un 「引き分け」 peut également se refléter dans les attitudes des compétiteurs qui valorisent le jeu juste et le respect mutuel, indépendamment du résultat final. Ce concept est intrinsèque à de nombreuses disciplines sportives japonaises, telles que le sumô et le judo, où le sport n'implique pas seulement la compétition, mais aussi le développement personnel et le respect entre les compétiteurs.

Une curiosité est de voir comment le 「引き分け」 peut impacter différents types d'activités en dehors du monde sportif. Dans les négociations, par exemple, atteindre un point d'équilibre où les deux parties sont également satisfaites ou insatisfaites pourrait également être métaphoriquement décrit comme une forme de 「引き分け」. Cette compréhension renforce l'idée que chercher l'équilibre peut être tout aussi précieux que la quête de la victoire.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 引分け (Hikiwake) - Match nul, résultat égal dans une compétition.
  • 引き分 (Hikiwon) - Égalité, une forme moins courante, utilisée dans des contextes spécifiques.
  • 引分 (Hikiwake) - Terme alternatif pour égalité, utilisé de manière générique.
  • ひきわけ (Hikiwake) - Égalité, prononciation Hiragana du mot.

Mots associés

引く

hiku

pas moins; tirer; jouer (instrument à cordes)

弾く

hajiku

tourner; éclater

引き分け

Romaji: hikiwake
Kana: ひきわけ
Type : substantif
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Traduction / Signification : un match nul (en compétition) ; jeu de cravate

Signification en anglais: a draw (in competition);tie game

Définition : L'état d'avoir le même nombre de points.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (引き分け) hikiwake

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (引き分け) hikiwake:

Exemples de phrases - (引き分け) hikiwake

Voici quelques phrases d'exemple :

引き分けは勝ちでも負けでもない。

Hikiwake wa kachi demo make demo nai

Un match nul n'est ni une victoire ni une défaite.

L'égalité n'est ni gagnante ni perdante.

  • 引き分け - dessiner
  • 勝ち - LA VICTOIRE
  • 負け - défaite
  • でも - aussi
  • ない - Le déni

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

引き分け