Traduction et signification de : 幾多 - ikuta
Le terme japonais 幾多 (いくた, ikuta) est l'un de ces mots qui portent un poids historique et culturel, mais qui sont encore utilisés aujourd'hui dans la vie quotidienne pour exprimer une idée de quantité abondante. Si vous vous êtes déjà demandé sur la signification, l'origine ou comment utiliser cette expression dans des phrases, cet article va vous guider à travers tout cela et plus encore. Ici, en plus de comprendre l'étymologie et le pictogramme, vous découvrirez comment ce mot apparaît dans des contextes formels et littéraires, ainsi que des conseils pratiques pour le mémoriser. Et si vous utilisez Anki ou un autre système de répétition espacée, vous repartirez d'ici avec des exemples prêts pour vos études.
Étymologie et origine de 幾多
Le mot 幾多 est composé de deux kanjis : 幾 (いく, iku) et 多 (た, ta). Le premier, 幾, a une histoire intéressante : il représentait à l'origine l'idée de "combien ?" ou "jusqu'où ?", quelque chose comme une interrogation sur la quantité ou la distance. Le second, 多, est assez direct : il signifie "beaucoup" ou "numerueux". Lorsqu'ils sont combinés, ces idéogrammes forment une expression qui intensifie la notion de pluralité, quelque chose comme "innombrables" ou "incalculables".
Curieusement, ce mot a des racines dans le japonais classique et était souvent utilisé dans des textes anciens pour décrire de grandes quantités de choses abstraites, comme des souffrances ou des batailles. Aujourd'hui, il conserve encore un ton un peu plus formel et littéraire, apparaissant dans des discours, des textes écrits et même dans des paroles de chanson pour donner une atmosphère dramatique ou poétique. Si vous avez déjà lu un roman japonais ou regardé un drame d'époque, vous l'avez probablement rencontré.
Usage et contexte dans le japonais moderne
Bien que 幾多 ne soit pas un mot que vous entendrez dans un supermarché ou lors de conversations informelles, il a sa place dans des situations qui exigent un ton plus élevé. Par exemple, les politiciens l'utilisent dans leurs discours pour parler des "nombreux défis auxquels nous faisons face", et les écrivains l'emploient pour décrire "les innombrables étoiles dans le ciel". Si vous apprenez le japonais pour les affaires ou la littérature, il vaut la peine de l'avoir dans votre vocabulaire.
Un détail intéressant est que, en tant que terme plus formel, il apparaît rarement seul—il est généralement accompagné de mots qui renforcent son idée, comme 困難 (konnan, difficultés) ou 試練 (shiren, épreuves). Par exemple : 幾多の困難を乗り越えて (ikuta no konnan o norikoete) signifie "surmonter d'innombrables difficultés". Tu vois comme cela sonne plus percutant que d'utiliser simplement "beaucoup"?
Conseils pour la mémorisation et curiosités
Si vous avez du mal à vous souvenir de ce mot, une technique qui fonctionne bien est d'associer le kanji 多 (beaucoup) à quelque chose que vous connaissez déjà, comme 多い (ooi, qui signifie également "beaucoup"). Quant à 幾, cela peut être un peu plus compliqué, mais pensez-y comme un "quantificateur" — quelque chose qui mesure la quantité. En combinant les deux, vous obtenez "quantificateur + beaucoup" = "beaucoup". Cela semble simple quand on le décompose ainsi, non ?
Une anecdote amusante est que, bien que 幾多 soit un mot sérieux, il a déjà été utilisé de manière ironique dans certains mèmes japonais, notamment dans des situations où quelqu'un exagère la description de problèmes quotidiens. Imaginez quelqu'un disant "j'ai surmonté 幾多の眠気 pour finir ce rapport" (d'innombrables attaques de sommeil) — c'est un exagéré délibéré pour créer de l'humour. Qui aurait cru qu'un terme aussi formel pourrait devenir une blague ?
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 多数 (tasuu) - grande quantité, beaucoup
- 数多く (kazuooku) - nombreux, une grande quantité
- 多数の (tasuu no) - de nombreux, d'une grande quantité
- 数多い (kazuoui) - en grand nombre, abondant
- 多数の場合 (tasuu no baai) - dans de nombreux cas
- 多数の問題 (tasuu no mondai) - beaucoup de problèmes
- 多数の意見 (tasuu no iken) - beaucoup d'opinions
- 多数の選択肢 (tasuu no sentakushi) - beaucoup d'options
- 多数の選択 (tasuu no sentaku) - beaucoup de choix
Mots associés
Romaji: ikuta
Kana: いくた
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : beaucoup; nombreux
Signification en anglais: many;numerous
Définition : Il y a beaucoup de choses.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (幾多) ikuta
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (幾多) ikuta:
Exemples de phrases - (幾多) ikuta
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.