Traduction et signification de : 布 - nuno

Le mot japonais 「布」, lu comme "ぬの" (nuno), fait référence au terme qui signifie "tissu" ou "drap". L'origine de ce kanji remonte à la civilisation ancienne, où les textures et les surfaces étaient décrites visuellement à travers des caractères. Le kanji 「布」 est composé de deux éléments visuels : à gauche, nous avons le radical 「巾」, qui symbolise un drap ou un tissu, et à droite, le radical 「父」, qui signifie "père". Cependant, ce dernier n'a pas de connexion directe avec le sens de "père" dans ce contexte, servant uniquement de composant phonétique.

Dans la culture japonaise, le 「布」 (nuno) occupe une place essentielle, étant donné que le Japon a une riche histoire dans l'utilisation et la production de tissus, du kimono au furoshiki, qui sont des tissus utilisés pour emballer et transporter des objets. Cette pratique reflète en outre la valeur et la polyvalence des tissus dans la vie quotidienne. De plus, le terme est utilisé dans diverses combinaisons, telles que 「布地」(ぬのじ, nunoji), qui se réfère à "matériel en tissu", et 「麻布」(あさぬの, asanuno), qui signifie "tissu en lin".

Dans le domaine de la langue japonaise, le mot 「布」 se trouve également dans des expressions plus abstraites, comme 「宣布」(せんぷ, senpu), qui signifie "promulgation" ou "déclaration". Cela démontre comment le concept de "répandre" ou "distribuer" lié au "tissu" peut s'étendre métaphoriquement au-delà des matériaux textiles. De plus, le terme est utilisé dans la culture moderne et dans des contextes industriels, montrant son évolution constante dans le vocabulaire japonais.

Historiquement, la production de tissus au Japon a été fortement influencée par l'interaction avec d'autres cultures asiatiques, en particulier la Chine, qui a introduit des technologies de tissage avancées. Cet échange culturel a contribué au développement de techniques et de styles uniques de tissage au Japon, qui sont reconnus dans le monde entier jusqu'à aujourd'hui. L'étude de l'étymologie et de l'évolution du terme 「布」 offre un aperçu intéressant sur la façon dont la culture et la langue s'entrelacent à travers le temps, démontrant l'importance des éléments matériels et immatériels dans la formation de la langue japonaise.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 布地 (ぬのじ, nu no ji) - Tissu spécifique ou type de matériau.
  • 生地 (きじ, kiji) - Matériau ou tissu à l'état brut.
  • 織物 (おりもの, orimono) - Tout type de tissu ou de produit textile tissé.
  • 織物地 (おりものじ, orimonoji) - Zone ou surface de tissu.
  • 織布 (おりぬの, orinu no) - Tissu tissu, accent sur la technique de tissage.
  • 織り物 (おりもの, orimono) - Une autre façon de se référer à tout tissu, similaire à 織物.
  • 織り布 (おりぬの, ori nuno) - Tissé, axé sur l'acte de tisser.
  • 織り地 (おりじ, oriji) - Texturé ou motif d'un tissu tissé.
  • 織り素材 (おりそざい, orisozai) - Matériau utilisé pour tisser, en mettant l'accent sur la composition.
  • 織り織物 (おりおりもの, ori orimono) - Tissu qui est spécifiquement tissu, mettant en avant la technique.
  • 織り生地 (おりきじ, orikiji) - Tissu brut qui a été tissé.
  • 織り織物地 (おりおりものじ, ori orimonoji) - Surface de tissu qui a été tissé en double.
  • 織り織物布 (おりおりものぬの, ori orimononuno) - Tissu résultant d'une technique de tissage complexe.
  • 織り織物素材 (おりおりものそざい, ori orimonosozai) - Matériel spécifique utilisé dans des techniques de tissage détaillées.
  • 織り織物生地 (おりおりものきじ, ori orimonokiji) - État brut du tissu qui a été tissé, avec un accent sur la technique de tissage.
  • 織り織物織物 (おりおりものおりもの, ori orimono orimono) - Tissu qui a des couches de tissages, mettant en valeur la complexité.
  • 織り織物織物地 (おりおりものおりものじ, ori orimono orimonoji) - Surface du tissu qui est le résultat de multiples couches de tissage.
  • 織り織物織物布 (おりおりものおりものぬの, ori orimono orimononuno) - Toile de tissu qui représente diverses techniques de tissage.
  • 織り織物織物素材 (おりおりものおりものそざい, ori orimono orimonosozai) - Matériaux utilisés dans un processus complexe de tissage.
  • 織り織物織物生地 (おりおりものおりものきじ, ori orimono orimonokiji) - Tisse un tissu qui a été tissé en plusieurs couches, mettant en avant son état brut et complexe.

Mots associés

毛布

moufu

cobertor

分布

bunpu

distribuição

布団

futon

Literie (style japonais); futon

布告

fukoku

edito; ordenança; proclamação

布巾

fukin

torchon ; torchon

配布

haifu

distribuição

座布団

zabuton

Oreiller (japonais); Coussin carré utilisé lorsqu'il est assis sur les genoux sur un sol Tatami-Magro

財布

saifu

sac

asa

lin; tissu de lin; chanvre

シーツ

shi-tsu

folha

Romaji: nuno
Kana: ぬの
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : pano

Signification en anglais: cloth

Définition : Quelque chose fait de fibres tissées.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (布) nuno

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (布) nuno:

Exemples de phrases - (布) nuno

Voici quelques phrases d'exemple :

布で作られた服はとても快適です。

Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu

Les vêtements en tissu sont très confortables.

Les vêtements en tissu sont très confortables.

  • 布で作られた - fait de tissu
  • 服 - roupa
  • は - particule de thème
  • とても - beaucoup
  • 快適 - confortável
  • です - Verbe être au présent
配布されたチラシを手に取った。

Haifu sareta chirashi wo te ni totta

J'ai pris la brochure distribuée.

  • 配布された - distribuído
  • チラシ - panfleto
  • を - Partitre de l'objet
  • 手に取った - pris la main
回覧を配布しました。

Kairan wo haifu shimashita

Nous avons distribué le document de circulation.

La circulation a été distribuée.

  • 回覧 - Parole signifiant "circulation de documents" ou "distribution d'informations" : diffusion des documents.
  • を - complément d'objet direct
  • 配布 - verbe qui signifie "distribuer" ou "remettre".
  • しました - forme passée du verbe "suru", indiquant que l'action a été achevée.
この地域の人口分布は均等ではありません。

Kono chiiki no jinkou bunpu wa kintou de wa arimasen

La répartition de la population dans cette région n'est pas uniforme.

La répartition de la population dans cette zone n'est pas égale.

  • この - Mot japonais signifiant "ceci"
  • 地域 - Mot japonais signifiant "région"
  • の - partícula em japonês que indica posse ou pertencimento
  • 人口 - Mot japonais signifiant "population"
  • 分布 - Mot japonais signifiant "distribution"
  • は - Article in Japanese that indicates the theme of the sentence
  • 均等 - Mot japonais signifiant "uniforme" ou "égal"
  • で - particule en japonais qui indique le moyen ou la méthode
  • は - Article in Japanese that indicates the theme of the sentence
  • ありません - Verbe japonais signifiant "n'existe pas" ou "n'est pas"
この布告は重要です。

Kono fukoku wa juuyou desu

Cette proclamation est importante.

Cette déclaration est importante.

  • この - esta
  • 布告 - anúncio
  • は - particule de thème
  • 重要 - important
  • です - Verbe être au présent
しまった!財布を忘れてきてしまった。

Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta

Oops! J'ai oublié mon porte-monnaie.

  • しまった! - Expression japonaise que l'on peut traduire par "putain !" ou "oh, non !".
  • 財布 - Mot japonais signifiant « portefeuille »
  • を - Particule en japonais qui indique l'objet direct de la phrase
  • 忘れてきてしまった - Verbe japonais signifiant "oublier" conjugué au passé et suivi de la particule "て" qui indique une action continue et "きて" qui indique que l'action a été réalisée à l'endroit où l'on se trouve au moment présent. "しまった" est une expression qui indique le regret ou la frustration.
布団で寝るのが好きです。

Futon de neru no ga suki desu

J'aime dormir sur un futon.

  • 布団 (futon) - un type de matelas traditionnel japonais
  • で (de) - une particule qui indique le milieu ou l'endroit où quelque chose se passe
  • 寝る (neru) - verbe signifiant "dormir"
  • のが (noga) - une particule qui indique la préférence ou l'habitude de quelqu'un
  • 好き (suki) - adjectif signifiant "aimer"
  • です (desu) - verbe de liaison indiquant la formalité ou la courtoisie dans la communication
毛布で暖かく眠りたいです。

Moufu de atatakaku nemuritai desu

Je veux dormir au chaud avec une couverture.

Je veux dormir au chaud avec une couverture.

  • 毛布 (moufu) - cobertor de lã
  • で (de) - Partie du texte indiquant le moyen ou l'outil utilisé
  • 暖かく (atatakaku) - de façon chaude ou chauffée
  • 眠りたい (nemuritai) - vouloir dormir
  • です (desu) - façon polie de terminer une phrase
私の財布は空っぽです。

Watashi no saifu wa karappo desu

Mon portefeuille est vide.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - partícula que indica posse, neste caso, "meu"
  • 財布 (saifu) - portefeuille
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "le portefeuille"
  • 空っぽ (karappo) - adjectif qui signifie "vide"
  • です (desu) - verbe être au présent, dans ce cas, "est"
私の財布が紛失しました。

Watashi no saifu ga funshitsu shimashita

J'ai perdu mon porte-monnaie.

Mon portefeuille a été perdu.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • の - particule japonaise indiquant la possession, équivalent au "de" en portugais
  • 財布 - Nom japonais signifiant "portefeuille"
  • が - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
  • 紛失 - verbe japonais signifiant "perdre"
  • しました - forme polie et passée du verbe "suru" qui signifie "faire"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

布