Traduction et signification de : 巻 - maki
Le mot japonais 「巻」 (maki) possède une étymologie riche et un ensemble diversifié de significations. Dérivé du verbe 「巻く」(maku)qui signifie "enrouler" ou "enrouler", le terme se connecte directement à diverses pratiques et objets dans la vie quotidienne japonaise. Faisant partie du système d'écriture avec kanji, 「巻」 ne transmet pas seulement l'idée de quelque chose physiquement enroulé, mais peut également se référer à des volumes de livres ou à des rouleaux de film. Cet usage multifacette témoigne de la manière dont la langue japonaise aborde les concepts sous plusieurs angles.
「巻」 et ses variations se retrouvent fréquemment dans des contextes liés à la nourriture, en particulier dans le cas des populaires 「巻き寿司」(makizushi), plus communément connus à l'international sous le nom de sushi roulé. Dans ce sens, le terme reflète parfaitement l'action d'enrouler du riz et d'autres ingrédients autour d'une feuille d'algue, créant un plat iconique. En plus de la gastronomie, 「巻」 se trouve également dans la littérature, où il fait référence à des volumes d'œuvres écrites comme dans 「巻物」 (makimono), représentant des rouleaux de parchemin ou des livres anciens.
L'origine du mot 「巻」 s'inscrit dans le idéogramme chinois, où il a acquis un sens au fil du temps, représentant à la fois des actions et des objets liés à des formes enroulées ou regroupées. La présence de 「糸」(ito), qui signifie "fil" ou "ligne", comme partie du radical du kanji, souligne l'ancienne pratique d'enrouler des fils ou des rouleaux, un composant fondamental dans de nombreux aspects de la vie domestique et professionnelle dans le Japon traditionnel. L'intégration de 「巻」 dans la langue et la culture japonaises souligne l'adaptabilité et l'évolution des kanji, montrant comment la langue peut refléter des aspects culturels à travers des termes spécifiques.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 巻き (maki) - 巻き寿司 (maki-zushi)
- 巻物 (makimono) - Papier enroulé ou parchemin
- 縮み (chizami) - Encollement
- 縮む (chizumu) - Encolher
- 回る (mawaru) - Girer
- 回転する (kaiten suru) - Rotater
- 転がる (korogaru) - Roulage involontaire
- 転がす (korogasu) - Faire rouler quelque chose
- 綴る (tsuzuru) - Compiler ou rassembler (écrire)
- 綴り (tsuzuri) - Ortographe
- 綴り書き (tsuzuri gaki) - Écriture orthographique
- 書き綴る (kaki tsuzuru) - Écrire de manière continue
- まき (maki) - Enrouler ou attacher
- まく (maku) - Enrouler ou couvrir
- まきずし (makizushi) - Riz enroulé (sushi)
- うずまく (uzumaku) - Enrouler en spirale
- うねる (uneru) - Être ondulé ou onduler
- うねり (uneri) - Vague ou ondulation
- うねり巻く (uneri maku) - S'enrouler dans une vague
- うねり巻き (uneri maki) - Forme enroulée en une onde
Mots associés
Romaji: maki
Kana: まき
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : Le volume
Signification en anglais: volume
Définition : Pour emballer quelque chose verticalement.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (巻) maki
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (巻) maki:
Exemples de phrases - (巻) maki
Voici quelques phrases d'exemple :
Mafurā wo maite atatakaku shite kudasai
Veuillez envelopper une écharpe et rester au chaud.
Enveloppez le silencieux et gardez-le au chaud.
- マフラー (máfura) - écharpe
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 巻いて (maite) - enrouler
- 暖かく (atatakaku) - chaud
- して (shite) - faire
- ください (kudasai) - S'il vous plaît
Sukāfu wo maite gaishutsu suru
Je sors avec une écharpe.
Enveloppez le mouchoir et la jupe.
- スカーフ (sukāfu) - écharpe
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 巻いて (maite) - enrolar, attacher
- 外出する (gaishutsu suru) - Sortir de la maison
Makizushi ga daisuki desu
J'adore les sushis enveloppés.
- 巻き寿司 - sushi roulé dans une feuille d'algue et garni de riz et d'autres ingrédients
- が - particule de sujet
- 大好き - aimer beaucoup, aimer beaucoup
- です - Verbe être au présent
Uzu ga makiokoru
Un tourbillon se forme.
Un vortex se produit.
- 渦 - signifie "tourbillon" ou "remous".
- が - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
- 巻き起こる - verbo qui signifie "apparaître" ou "se lever".
Watashi wa makimono wo maku no ga tokui desu
Je suis habile à rouler.
Je suis bon dans les rouleaux sinueux.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 巻物 (makimono) - rouleau de parchemin
- を (wo) - particule indiquant l'objet direct de la phrase, dans ce cas "rouleau de parchemin"
- 巻く (maku) - verbe qui signifie "enrouler"
- のが (noga) - particule qui indique la fonction du sujet nominal de la phrase, en l'occurrence "rouler"
- 得意 (tokui) - adjectif signifiant "être bon à"
- です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la forme polie et affirmative de la phrase
Watashi wa hōtai o maitte imasu
Je craint un bandage.
J'ai un bandage.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 包帯 - Le substantif qui signifie "bandage"
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 巻いています - verbe qui signifie "faire du surplace" au présent et de manière polie
Watashitachi o torimaku shizen no utsukushisa ni kansha shimasu
Je suis reconnaissant pour la beauté de la nature qui nous entoure.
Merci pour la beauté de la nature qui nous entoure.
- 私たち - "nous" en japonais
- を - Titre de l'article en japonais
- 取り巻く - "Procurar" ou "envolver" em japonês.
- 自然 - "Nature" en japonais
- の - Certificado de posse' em japonês.
- 美しさ - "beauté" en japonais
- に - Film de destination en japonais
- 感謝します - "Merci" en japonais
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif