Traduction et signification de : 差し掛かる - sashikakaru
Le mot japonais 差し掛かる (さしかかる) peut sembler complexe à première vue, mais son sens et son utilisation sont plus intuitifs que beaucoup ne l'imaginent. Dans cet article, nous allons explorer ce que cette expression représente, comment elle est employée dans la vie quotidienne japonaise et quelles nuances culturelles se cachent derrière elle. Si vous apprenez le japonais ou si vous êtes simplement curieux de la langue, comprendre 差し掛かる peut enrichir votre vocabulaire et votre perception de la communication au Japon.
En plus de dévoiler le sens littéral et figuré de 差し掛かる, analysons sa structure, son origine et les situations dans lesquelles elle apparaît fréquemment. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire de japonais en ligne, propose des exemples pratiques qui aident à mémoriser le terme de manière naturelle. Commençons par les bases : que signifie exactement ce mot ?
Signification et utilisation de 差し掛かる
差し掛かる est un verbe qui porte l'idée de "être sur le point d'atteindre", "se rapprocher d'un point spécifique" ou "être en train de quelque chose". Il est souvent utilisé pour décrire des situations où quelqu'un s'approche d'un moment critique, comme une phase de la vie, une échéance ou même un lieu physique. Par exemple, on peut dire qu'une personne est 山に差し掛かる (sur le point d'arriver à la montagne) ou 締め切りに差し掛かる (se rapprochant de l'échéance).
Ce qui est intéressant, c'est que 差し掛かる ne se limite pas à des contextes temporels ou spatiaux. Il apparaît également dans des conversations sur des processus émotionnels ou abstraits, comme lorsqu'une personne est au sommet d'une décision importante. Cette polyvalence fait que le mot est assez utile dans la vie quotidienne, en particulier dans des récits et des descriptions plus détaillés.
Origine et structure du mot
La composition de 差し掛かる vient des kanjis 差 (sasu, "insérer" ou "différence") et 掛 (kakeru, "suspendre" ou "appliquer"). Ensemble, ils forment un verbe qui suggère l'action d'"être sur le seuil" ou "être en cours de transition". Cette construction reflète bien le sens de mouvement implicite dans le mot, puisqu'elle indique toujours que quelque chose est en cours, sur le point de changer ou de se compléter.
Il convient de noter que 差し掛かる est un verbe du groupe 1 (godan), ce qui signifie que sa conjugaison suit le modèle d'autres verbes se terminant par -aru. Cette classification grammaticale est importante pour ceux qui étudient le japonais, car elle aide à prévoir comment le verbe se comporte dans différents temps et formes. Bien qu'il ne soit pas extrêmement courant, il apparaît régulièrement dans des textes écrits et parlés, en particulier dans des contextes narratifs.
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Une manière efficace de fixer 差し掛かる est de l'associer à des situations de transition ou à des moments décisifs. Pensez à des phrases comme "nous entrons dans l'hiver" (冬に差し掛かる) ou "le projet est à sa phase finale" (プロジェクトが終盤に差し掛かる). Cette association avec des changements aide à internaliser le sens de manière plus naturelle.
Une autre astuce est de faire attention à l'utilisation du mot dans les drames, les nouvelles ou les articles en japonais. Les journalistes et les écrivains ont tendance à utiliser 差し掛かる pour décrire des événements qui sont en cours ou proches d'un clímax. Observer ces contextes réels peut être plus utile que de mémoriser des listes de vocabulaire isolées.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 差し掛かる
- 差し掛かる - forme de base
- 差し掛かります - Forme Educado
- 差し掛ける - forme potentielle
- 差し掛かった - forme Passée
Synonymes et similaires
- 迫る (sebaru) - Il s'impose, s'approche de manière urgente
- 近づく (chikazuku) - Approchez-vous, venez plus près
- 差し迫る (sashibareru) - Devient imminent ou urgent, généralement lié à des délais ou à des situations critiques.
- 近付く (chikadzuku) - Rapprochez-vous, en mettant l'accent sur le fait de se déplacer ou de s'approcher volontairement.
Mots associés
Romaji: sashikakaru
Kana: さしかかる
Type : verbe
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : approche; se rapprocher de; approche.
Signification en anglais: to come near to;to approach
Définition : está chegando.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (差し掛かる) sashikakaru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (差し掛かる) sashikakaru:
Exemples de phrases - (差し掛かる) sashikakaru
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe
