Traduction et signification de : 尽くす - tsukusu
Le mot japonais 尽くす (つくす) a une signification profonde et culturellement pertinente, souvent associé à la dévotion, à l'effort total ou même au sacrifice. Si vous cherchez à comprendre son usage, sa traduction ou comment il s'intègre dans le quotidien japonais, cet article explorera tout cela de manière claire et pratique. Ici sur Suki Nihongo, notre objectif est d'apporter des explications précises et utiles pour les étudiants et les curieux de la langue japonaise.
En plus de découvrir la signification de 尽くす, nous aborderons son origine, la manière dont elle est perçue au Japon et dans quels contextes elle apparaît le plus souvent. Que ce soit dans les relations personnelles, au travail ou même dans des expressions populaires, ce mot reflète des valeurs importantes de la société japonaise. Commençons ?
Signification et utilisation de 尽くす
尽くす est un verbe qui transmet l'idée de se dédier complètement à quelque chose ou à quelqu'un, impliquant souvent un effort intense ou même de l'abnégation. Il peut être traduit par "faire de son mieux", "se consacrer corps et âme" ou "épuiser les ressources". Contrairement à simplement aider, 尽くす suggère un engagement qui dépasse les attentes.
Un exemple courant est son utilisation dans les relations, où quelqu'un dit "彼女に尽くす" (kanojo ni tsukusu), indiquant qu'il se consacre entièrement à sa partenaire. Dans le milieu professionnel, l'expression "仕事に尽くす" (shigoto ni tsukusu) montre quelqu'un qui s'investit totalement dans ses tâches. Cette nuance d'effort total est ce qui différencie 尽くす de verbes plus neutres comme 助ける (tasukeru – aider).
Origine et écriture des kanjis
Le kanji 尽, qui compose le mot, est formé par le radical 尸 (représentant quelque chose lié à "corps" ou "personne") combiné avec 尺 (qui suggérait autrefois l'idée de "mesure" ou "limite"). Ensemble, ils transmettent la notion de "porter quelque chose à sa limite", ce qui s'aligne parfaitement avec le sens actuel de 尽くす. Cette étymologie est confirmée par des sources telles que le Kanjigen et le Dictionnaire de Kanji de Gakken.
Il convient de noter que 尽 seul peut être lu comme "jin" ou "tsukusu", mais à la forme verbale, il est presque toujours つくす. Bien qu'il ne soit pas l'un des kanjis les plus fréquents dans la vie quotidienne japonaise, il apparaît dans d'importantes expressions comme 力尽きる (chikara tsukiru – être à court de forces) ou 尽きる (tsukiru – s'épuiser). Son utilisation dans 尽くす renforce cette idée de quelque chose qui a été mené jusqu'à la fin, sans réserve.
Le terme "尽くす" dans la culture japonaise
Au Japon, l'idée de se dévouer entièrement à quelque chose est hautement valorisée, en particulier dans des contextes tels que le travail, la famille et les relations. 尽くす apparaît fréquemment dans les dramas et les chansons pour décrire des personnages qui se sacrifient pour les autres, reflétant des valeurs telles que 自己犠牲 (jiko gisei – auto-sacrifice) et 義務 (gimu – devoir).
D'autre part, il est important de noter que, chez les générations plus jeunes, l'usage excessif de 尽くす est parfois perçu avec réserve, surtout quand cela suggère un déséquilibre dans les relations. Des expressions comme "尽くしすぎ" (tsukushi-sugi – se dévouer trop) peuvent avoir une connotation négative, indiquant que quelqu'un s'efface pour une autre personne. Cette dualité montre comment le mot est lié à des discussions culturelles plus larges dans le Japon contemporain.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 尽くす
- 尽くす - forme de dictionnaire
- 尽くします - Forme Educado
- 尽くしている - forme continue
- 尽くさない - forme Négative
Synonymes et similaires
- 尽力する (Jinryoku suru) - Faire de son mieux.
- 全力を尽くす (Zenryoku o tsukusu) - Consacrer tous les efforts ; faire de son mieux.
- 努力する (Doryoku suru) - S'efforcer d'atteindre un objectif.
- 精一杯する (Seiippai suru) - Donner le meilleur de soi dans une tâche spécifique.
- 献身する (Kenshin suru) - Se consacrer totalement à une cause ou à une personne.
Mots associés
Romaji: tsukusu
Kana: つくす
Type : verbe
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : échappement; pour finir; servir (une personne); faire l'amitié
Signification en anglais: to exhaust;to run out;to serve (a person);to befriend
Définition : Pour exécuter une action dans la mesure du possible.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (尽くす) tsukusu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (尽くす) tsukusu:
Exemples de phrases - (尽くす) tsukusu
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa kanojo ni tsukusu koto o kimemashita
J'ai décidé de me consacrer à elle.
J'ai décidé de faire de mon mieux.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule qui marque le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
- 彼女 (kanojo) - substantif qui signifie "petite amie"
- に (ni) - particule qui indique la cible de l'action, dans ce cas "pour ma petite amie"
- 尽くす (tsukusu) - verbo que signifie "se consacrer", "servir" ou "traiter avec affection"
- こと (koto) - nom masculin signifie "chose", utilisé pour transformer le verbe en un nom
- を (wo) - particule qui marque l'objet direct de l'action, dans ce cas "la dévotion"
- 決めました (kimemashita) - verbe signifiant "décider", conjugué au passé, indiquant que l'action a déjà été réalisée
Shusaisya wa kono ibento wo seikou saseru tame ni zenryoku wo tsukushimasu
L'organisateur fera de son mieux pour faire de cet événement un succès.
L'organisateur mettra tout en œuvre pour que cet événement soit un succès.
- 主催者 (shusai-sha) - organisateur
- は (wa) - particule de thème
- この (kono) - ceci
- イベント (ibento) - événement
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 成功 (seikou) - succès
- させる (saseru) - faire
- ために (tame ni) - pour
- 全力 (zenryoku) - tout pouvoir
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 尽くします (tsukushimasu) - faire de son mieux
Kare wa teki o tsubusu tame ni zenryoku o tsukushita
Il a tout donné pour écraser l'ennemi.
Il a fait de son mieux pour écraser l'ennemi.
- 彼 - Pronom personnel japonais signifiant "il"
- は - Partópico de partícula em japonês, usada para indicar o assunto da frase
- 敵 - adversaire
- を - particule d'objet en japonais, utilisée pour indiquer l'objet direct de la phrase
- 潰す - verbo japonais signifiant "écraser" ou "détruire"
- ために - Expression japonaise signifiant "pour" ou "afin de"
- 全力を尽くした - Une expression japonaise qui signifie "a fait de son mieux" ou "a tout donné"
Watashitachi wa anata no kitai ni kotaeru tame ni saizen o tsukushimasu
Nous ferons de notre mieux pour répondre à vos attentes.
Nous ferons de notre mieux pour répondre à vos attentes.
- 私たちは - "nous" en japonais
- あなたの - "Votre" en japonais
- 期待 - "Attente" en japonais
- に - Partícula japonaise indiquant la cible d'une action
- 応える - Répondre ou « répondre » en japonais
- ために - "Para" ou "com o objetivo de" em japonês
- 最善 - "Meilleur" ou "grand" en japonais
- を - Particule japonaise indiquant l'objet direct d'une action
- 尽くします - "Faire le maximum" ou "faire tout ce qui est possible" en japonais
Watashitachi wa kazoku o mamoru tame ni zenryoku o tsukushimasu
Nous ferons de notre mieux pour protéger la famille.
- 私たちは - "Nous"
- 家族を - "Famille"
- 守るために - "Pour protéger"
- 全力を尽くします - "Nous ferons de notre mieux"
Watashitachi wa ninmu o kanryou suru tame ni zenryoku o tsukushimasu
Nous ferons de notre mieux pour terminer la mission.
- 私たちは - Nous
- 任務を - mission
- 完了する - compléter
- ために - pour
- 全力を尽くします - faire de notre mieux
Watashitachi wa mokuroumi o tassei suru tame ni zenryoku o tsukushimasu
Nous ferons de notre mieux pour réaliser nos perspectives.
- 私たちは - Nous
- 目論見 - Plan, objectif
- を - Partitre de l'objet
- 達成する - Atteindre, réaliser
- ために - Pour, dans le but de
- 全力を尽くします - Nous ferons de notre mieux
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe