Traduction et signification de : 審判 - shinban

Le mot japonais 審判[しんばん] porte des significations profondes et des usages spécifiques qui peuvent intriguer les étudiants de la langue. Dans cet article, nous allons explorer son sens, son origine et comment il est appliqué dans le quotidien japonais. De plus, nous comprendrons comment ce mot se connecte avec des valeurs culturelles et des contextes sociaux au Japon.

Signification et traduction de 審判

審判[しんばん] est souvent traduit par "jugement" ou "arbitrage", selon le contexte. Dans le domaine sportif, par exemple, cela fait référence à l'arbitre qui prend des décisions pendant un match. En revanche, dans des situations légales ou morales, cela peut signifier un verdict ou une évaluation minutieuse.

Il convient de souligner que le mot ne se limite pas à un seul domaine. Son utilisation s'étend des tribunaux aux discussions quotidiennes, toujours avec l'idée d'une décision réfléchie. Cette polyvalence fait de 審判 un terme important pour quiconque souhaite maîtriser le japonais dans différentes situations.

Origine et composants du kanji

L'écriture de 審判 combine deux kanjis : 審 (examiner, délibérer) et 判 (juger, décider). Ensemble, ils renforcent la notion d'une analyse minutieuse suivie d'une conclusion. Cette construction reflète l'importance accordée au processus de prise de décision dans la culture japonaise.

Il est intéressant de noter que le kanji 判 apparaît dans d'autres mots liés aux décisions, comme 判断 (はんだん - jugement) et 判決 (はんけつ - sentence judiciaire). Cette relation entre les caractères aide à mieux comprendre le champ sémantique dans lequel 審判 se situe.

Usage culturel et fréquence

Au Japon, 審判 est un mot courant dans des contextes formels et médiatiques. Des sports comme le baseball et le football utilisent souvent ce terme pour désigner les arbitres. En dehors des stades, il apparaît dans des débats sur la justice et l'éthique, montrant ainsi sa pertinence sociale.

Sur le plan culturel, le mot est lié à la valeur japonaise du fair-play et des décisions équilibrées. Pas par hasard, de nombreux dramas et animes utilisent 審判 dans des scènes de tribunaux ou des moments décisifs. Cette présence dans les médias aide à solidifier son sens dans l'esprit des locuteurs.

Conseils pour la mémorisation

Une manière efficace de se souvenir de 審判 est d'associer ses kanjis à des situations réelles. Pensez à un juge (判) analysant soigneusement (審) une preuve. Cette image mentale crée un lien fort avec le sens du mot. Une autre stratégie est de pratiquer avec des phrases qui mélangent des contextes sportifs et juridiques.

Pour ceux qui utilisent des applications comme Anki, il vaut la peine de créer des cartes avec des exemples variés. Des phrases comme "審判の決定に従う" (obéir à la décision de l'arbitre) et "最終的な審判を下す" (rendre un verdict final) montrent la flexibilité du terme dans différents scénarios.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 裁判 (Saiban) - Jugement, procès judiciaire
  • 判定者 (Hanteisha) - Décideur, arbitre qui détermine les résultats
  • 審査員 (Shinsain) - Jurys, évaluateurs dans un jugement ou un concours
  • 裁定者 (Saiteisha) - Arbitre qui prend des décisions dans les litiges
  • 裁決者 (Saiketsusha) - Décideur, la personne qui finalise une décision ou un verdict.

Mots associés

審査

shinsa

jugement; inspection; examen; enquête

裁判

saiban

test; jugement

最終

saishuu

dernier; Final; fermeture

審判

Romaji: shinban
Kana: しんばん
Type : substantif
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Traduction / Signification : arbitrage; jugement; jugement; arbitre; arbitre

Signification en anglais: refereeing;trial;judgement;umpire;referee

Définition : Une personne qui joue le rôle de prendre des décisions appropriées en fonction des règles dans les jeux et compétitions.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (審判) shinban

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (審判) shinban:

Exemples de phrases - (審判) shinban

Voici quelques phrases d'exemple :

審判は公正であるべきだ。

Shinpan wa kousei de aru beki da

L'arbitre doit être juste.

  • 審判 - arbitre/juge
  • は - particule de thème
  • 公正 - justice/impartialité
  • で - mode particule
  • ある - Verbe "être" au présent
  • べき - suffixe indiquant une obligation/nécessité
  • だ - verbe "être" au présent (forme informelle)

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

審判