Traduction et signification de : 実情 - jitsujyou
Si vous étudiez le japonais ou que vous êtes curieux de la langue, vous avez probablement déjà rencontré le mot 実情[じつじょう]. Il apparaît dans des contextes formels, des nouvelles et même dans des discussions quotidiennes, mais son sens peut ne pas être si évident pour ceux qui débutent. Dans cet article, nous allons explorer ce que ce mot représente, comment il est utilisé par les Japonais et pourquoi comprendre son contexte culturel est essentiel pour le maîtriser.
En plus de dévoiler la signification de 実情, nous allons analyser sa structure en kanji, des exemples pratiques d'utilisation et même des astuces pour la mémoriser sans confusion. Si vous souhaitez éviter des traductions erronées ou simplement élargir votre vocabulaire, ce guide vous aidera à utiliser cette expression avec naturel. Restez avec nous jusqu'à la fin pour découvrir des détails que même certains étudiants avancés ne connaissent pas.
Le sens et les kanjis de 実情
Le mot 実情 est composé de deux kanjis : 実 (じつ), qui porte des idées de "réalité" ou "vérité", et 情 (じょう), associé à "émotion" ou "circonstance". Ensemble, ils forment un terme qui décrit la situation réelle derrière quelque chose, contrastant souvent avec les apparences ou les suppositions. Des traductions comme "circonstances réelles" ou "faits concrets" capturent une partie de l'essence, mais ne transmettent pas totalement sa nuance.
Différent des mots comme 現状 (genjō), qui indique l'état actuel de manière neutre, 実情 a un poids de révélation. Il apparaît lorsque l'on souhaite souligner la discordance entre ce qui est divulgué et ce qui se passe réellement. Les gouvernements peuvent utiliser 実情 en admettant des problèmes économiques, tout comme les entreprises en expliquant des défis internes. Ce caractère de dévoilement en fait un terme courant dans les reportages d'investigation.
Comment et quand utiliser 実情 dans la vie quotidienne ?
Dans le japonais formel, 実情 apparaît souvent dans des documents officiels et des discours politiques. Des phrases comme "被害の実情を調査する" (enquêter sur les véritables circonstances des dommages) montrent son utilisation dans des contextes sérieux. Dans la vie quotidienne, elle surgit dans des conversations sur le travail ou la société, en particulier lorsqu'il y a frustration face à des informations superficielles. Un chef peut dire "プロジェクトの実情を話そう" (parlons de la réalité du projet) pour aborder des obstacles non divulgués.
Il est important de noter que 実情 n'est pas utilisé pour des situations personnelles ou émotionnelles. Décrire ses sentiments avec ce mot sonnerait étrange, car son champ d'application est plus objectif. Il vaut également mieux l'éviter dans des contextes trop informels - le remplacer par 本当のこと (vérité) sonne plus naturel entre amis. Les étudiants doivent faire attention à ces limites pour ne pas commettre de gaffes.
Curiosités et pièges de la traduction
Une erreur commune parmi les étudiants est de traduire 実情 par "émotion réelle" à cause du kanji 情. Ce malentendu se produit parce que, isolément, 情 peut effectivement faire référence à des sentiments. Cependant, dans la combinaison 実情, le sens change complètement. C'est un cas où la somme des kanjis ne reflète pas le sens final - un phénomène fréquent en japonais qui nécessite de l'attention.
Pour mémoriser, associez 実情 à des reportages de journaux ou des réunions sérieuses. Une astuce efficace consiste à créer des flashcards avec des paires comme "表面 (surface) vs 実情 (réalité cachée)". Selon des recherches de l'Institut de Langue Japonaise, les termes qui expriment des contrastes sont retenus 40% plus facilement. Si vous utilisez déjà le Suki Nihongo, profitez des exemples contextuels du dictionnaire pour ancrer encore mieux.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 実態 (Jitsutai) - Réalité, condition réelle de quelque chose.
- 現状 (Genjō) - Situation actuelle, état actuel des choses.
- 実際の状況 (Jissai no jōkyō) - Situation réelle, la condition pratique au lieu de la théorique.
- 実情報告 (Jitsu jōhōkoku) - Rapport d'informations réelles, un rapport basé sur des données concrètes.
Romaji: jitsujyou
Kana: じつじょう
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : état réel ; circonstances réelles; véritable état des lieux
Signification en anglais: real condition;actual circumstances;actual state of affairs
Définition : situations et circonstances réelles.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (実情) jitsujyou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (実情) jitsujyou:
Exemples de phrases - (実情) jitsujyou
Voici quelques phrases d'exemple :
Jitsujou wo haaku suru hitsuyou ga arimasu
Il est nécessaire de comprendre la situation réelle.
Il est nécessaire de comprendre la situation réelle.
- 実情 - situation réelle
- を - Partitre de l'objet
- 把握する - compreender, comprendre
- 必要 - nécessité
- が - particule de sujet
- あります - verbe "exister" à la forme polie
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
