Traduction et signification de : 嫌い - kirai

A palavra japonesa 嫌い[きらい] é um termo comum no vocabulário cotidiano, mas seu significado e uso vão além de uma simples tradução. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender como essa palavra funciona pode ser essencial para evitar mal-entendidos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, e como ela é percebida culturalmente no Japão.

Além disso, veremos exemplos práticos de uso e algumas dicas para memorizar essa expressão com mais facilidade. Se você já se perguntou por que os japoneses evitam certas palavras ou como expressar desgosto de forma educada, continue lendo para descobrir mais sobre 嫌い.

Significado e tradução de 嫌い

嫌い é um adjetivo na forma -na (嫌いな) que significa "odiar", "não gostar" ou "ter aversão". Diferente do inglês "hate", que pode soar muito forte, 嫌い é usado em situações cotidianas para expressar desinteresse ou antipatia por algo. Por exemplo, dizer "野菜が嫌い" (yasai ga kirai) significa "não gosto de vegetais", sem necessariamente carregar um ódio intenso.

Vale destacar que, no Japão, expressar sentimentos negativos abertamente pode ser considerado rude. Por isso, 嫌い é frequentemente amenizado com expressões como "あまり好きじゃない" (amari suki ja nai – "não gosto muito"). Essa nuance cultural é importante para quem quer comunicar-se de forma natural e respeitosa.

Origem e escrita do kanji 嫌

O kanji 嫌 é composto por dois elementos: 女 (mulher) e 兼 (ao mesmo tempo). Algumas teorias sugerem que sua origem remonta à ideia de "conflito" ou "discordância", refletindo uma rejeição. No entanto, é importante notar que essa interpretação não está diretamente ligada ao significado moderno da palavra.

Na escrita, 嫌い pode aparecer sozinho ou em combinações como 嫌悪 (ken’o – "repulsa") ou 機嫌 (kigen – "humor"). Seu uso isolado, porém, é o mais comum no dia a dia. Para estudantes de japonês, memorizar esse kanji pode ser mais fácil ao associá-lo a palavras relacionadas, como 好き (suki – "gostar"), seu antônimo direto.

Usage culturel et fréquence au Japon

No Japão, dizer abertamente que algo é 嫌い pode ser visto como falta de educação, principalmente em contextos formais. Por isso, muitas vezes os japoneses preferem usar formas indiretas ou eufemismos. Por exemplo, em vez de dizer "仕事が嫌い" (shigoto ga kirai – "odeio meu trabalho"), alguém pode dizer "仕事は苦手です" (shigoto wa nigate desu – "não sou bom no trabalho").

Curiosamente, 嫌い aparece com frequência em animes e dramas, geralmente em cenas de conflito ou rejeição. Sua presença na mídia ajuda a reforçar seu significado, mas também pode dar a impressão de que os japoneses usam a palavra de forma mais direta do que realmente fazem na vida real. Para evitar confusões, é bom observar como nativos a empregam em diferentes situações.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 嫌悪 (Ken'o) - Ódio; aversão intensa.
  • 嫌気 (Ienki) - Desgosto; mau humor; aversão.
  • 嫌嫌 (Iya iya) - Relutância; descontentamento; desgosto.
  • 嫌憎 (Ken'zō) - Aversão; repulsa.
  • 嫌いな (Kirai na) - Desgostoso; que se detesta.
  • 嫌いなこと (Kirai na koto) - Coisa que se detesta.
  • 嫌いなもの (Kirai na mono) - Objeto que se detesta.
  • 嫌いな人 (Kirai na hito) - Pessoa que se detesta.
  • 嫌いな感じ (Kirai na kanji) - Sensação de desgosto.
  • 嫌いな顔 (Kirai na kao) - Expressão facial detestável.
  • 嫌いな音 (Kirai na oto) - Sons que se detestam.
  • 嫌いな匂い (Kirai na nioi) - Cheiro que se detesta.
  • 嫌いな味 (Kirai na aji) - Sabor que se detesta.
  • 嫌いな色 (Kirai na iro) - Cor que se detesta.
  • 嫌いな言葉 (Kirai na kotoba) - Palavra que se detesta.
  • 嫌いな状況 (Kirai na jōkyō) - Situação que se detesta.
  • 嫌いな場所 (Kirai na basho) - Local que se detesta.
  • 嫌いな時間 (Kirai na jikan) - Hora que se detesta.
  • 嫌いな気持ち (Kirai na kimochi) - Sentimento de desgosto.
  • 嫌いな性格 (Kirai na seikaku) - Personalidade que se detesta.
  • 嫌いな仕事 (Kirai na shigoto) - Trabalho que se detesta.
  • 嫌いな食べ物 (Kirai na tabemono) - Comida que se detesta.
  • 嫌いな趣味 (Kirai na shumi) - Hobby que se detesta.

Mots associés

好き嫌い

sukikirai

aime et n'aime pas; J'aime

憎い

nikui

odieux; détestable

憎しみ

nikushimi

haine

知能

chinou

cerveau

嫌う

kirau

détester; ne pas aimer; détester

iya

désagréable; détestable; désagréable; réticent

嫌い

Romaji: kirai
Kana: きらい
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : antipathie; haine

Signification en anglais: dislike;hate

Définition : Não gosto, tenho aversão a isso.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (嫌い) kirai

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (嫌い) kirai:

Exemples de phrases - (嫌い) kirai

Voici quelques phrases d'exemple :

騒々しい場所は嫌いです。

Souzoushii basho wa kirai desu

Je n'aime pas les endroits bruyants.

Je déteste les endroits bruyants.

  • 騒々しい - bruyant
  • 場所 - endroit
  • は - particule de thème
  • 嫌い - détester, ne pas aimer
  • です - Verbe être au présent
私は嫌いな食べ物があります。

Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu

J'ai de la nourriture que je n'aime pas.

J'ai de la nourriture que je déteste.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 嫌いな (kirai na) - adjectif japonais signifiant "détestable" ou "désagréable", suivi de la particule na indiquant qu'il s'agit d'un adjectif
  • 食べ物 (tabemono) - Nom japonais signifiant "nourriture"
  • が (ga) - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
  • あります (arimasu) - verbe japonais signifiant "exister" ou "y avoir", au temps présent
好き嫌いは人それぞれです。

Sukikirai wa hito sorezore desu

Les goûts et les dégoûts varient d'une personne à l'autre.

Les goûts et les dégoûts sont différents pour chacun.

  • 好き嫌い (sukikirai) - aime et n'aime pas
  • は (wa) - Particule indiquant le sujet de la phrase
  • 人 (hito) - personne
  • それぞれ (sorezore) - Cada um, individualmente
  • です (desu) - Verbe être au présent
五月蝿いと言われる季節が嫌いです。

Gogatsubyoui to iwareru kisetsu ga kirai desu

Je n'aime pas la saison que vous êtes appelé "Gogatsubyoui"

Je déteste la saison, ce qui pourrait voler.

  • 五月蝿い (gogatsubyoui) - Le mot yuusuru signifie « bruyant comme les mouches de mai », en référence au bourdonnement constant des insectes pendant le mois de mai au Japon.
  • と言われる (to iwareru) - Cela signifie "diz-se que".
  • 季節 (kisetsu) - signifie "saison" ou "période".
  • が (ga) - particule sujet.
  • 嫌い (kirai) - signifie "détester" ou "ne pas aimer".
  • です (desu) - forme polie de "être" ou "être".
月曜日は私の一番嫌いな曜日です。

Getsuyoubi wa watashi no ichiban kirai na youbi desu

Le lundi est mon jour moins préféré de la semaine.

Le lundi est ma journée la plus détestée.

  • 月曜日 - Cela signifie "lundi" en japonais.
  • は - Film de genre en japonais
  • 私の - "mon" en japonais
  • 一番 - "le plus" ou "le premier" en japonais
  • 嫌いな - "détesté" ou "désagréable" en japonais
  • 曜日 - "Jour de la semaine" en japonais
  • です - Le verbe "être" en japonais
気まぐれな天気が嫌いです。

Kimagure na tenki ga kirai desu

Je n'aime pas le climat imprévisible.

Je déteste le climat extravagant.

  • 気まぐれな - adjectif signifiant "imprévisible" ou "changeant"
  • 天気 - substantif qui signifie "climat" ou "temps"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 嫌い - adjectif signifiant "détester" ou "ne pas aimer"
  • です - Verbo "être" au présent

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

あっさり

assari

facilement; facilement; rapidement

果ない

hakanai

éphémère

忙しい

isogashii

occupé; irrité

浅ましい

asamashii

misérable; honteux; petit; négligeable; abject

整然

seizen

salaire; régulier; Bien organisé; GARNITURE; nécessaire

嫌い