Traduction et signification de : 始末 - shimatsu

Le mot japonais 始末 [しまつ] est un terme qui porte des significations profondes et des usages variés dans le quotidien du Japon. Si vous cherchez à comprendre son sens, son origine ou comment l'appliquer dans des conversations, cet article va explorer tout cela de manière claire et pratique. De plus, nous allons plonger dans la façon dont ce mot est perçu culturellement et quels sont ses contextes les plus courants.

Que ce soit pour les étudiants en japonais ou les curieux de la langue, comprendre 始末 va au-delà de la traduction littérale. Il apparaît dans des situations impliquant à la fois la résolution de problèmes et les conséquences des actions, reflétant des nuances importantes de la communication japonaise. Décryptons ses détails et montrons comment l'apprendre efficacement.

Signification et usages de 始末

始末 peut être traduit par "gestion", "résolution" ou même "conséquence", selon le contexte. Dans des situations quotidiennes, elle est utilisée pour parler de la manière de gérer des problèmes ou de clôturer des affaires en suspens. Par exemple, dans un environnement de travail, quelqu'un pourrait dire "この問題の始末をつける" (résoudre ce problème), démontrant une action concrète.

Une autre utilisation courante est en référence aux conséquences d'une action, surtout négatives. Dans ce cas, le mot prend un ton plus sérieux, comme dans "自分で始末する" (assumer les conséquences soi-même). Cette dualité de significations fait que 始末 est un mot polyvalent, mais qui nécessite une attention au contexte pour éviter les malentendus.

Origine et composition des kanjis

L'écriture de 始末 combine deux kanjis avec des significations distinctes. Le premier, 始 (shi), signifie "début", tandis que 末 (matsu) peut être traduit par "fin" ou "final". Ensemble, ils créent l'idée de "du début à la fin", reflétant le concept de gérer quelque chose de manière complète, depuis son origine jusqu'à sa conclusion.

Cette composition aide à comprendre pourquoi le mot peut être utilisé à la fois pour résoudre des situations et pour parler de résultats. L'étymologie renforce la notion de cycle, montrant comment les Japonais perçoivent la résolution de problèmes comme un processus qui englobe toutes les étapes, pas seulement la conclusion.

Astuces pour mémoriser et utiliser correctement

Une manière efficace de fixer 始末 est de l'associer à des situations qui exigent de la responsabilité. Pensez à des tâches qui doivent être terminées ou à des problèmes qui ne peuvent pas être ignorés. Cette connexion mentale aide à se souvenir à la fois de la signification et du ton du mot, qui porte souvent un sens de devoir ou d'urgence.

Une autre astuce est d'observer son utilisation dans des dramas ou des reportages japonais, où elle apparaît fréquemment dans des contextes de ton plus sérieux. Écouter la prononciation "shimatsu" à plusieurs reprises dans des situations réelles facilite également la mémorisation. Évitez de la confondre avec des mots similaires, comme 処理 (shori), qui a un accent plus technique sur "traitement".

Contexte culturel et social

Au Japon, 始末 est liée à des valeurs telles que la responsabilité et l'efficacité. Son utilisation reflète l'importance accordée à la résolution appropriée des problèmes, que ce soit au travail ou dans la vie personnelle. Cela s'aligne avec la culture japonaise qui évite de déranger les autres et de résoudre les problèmes de manière indépendante.

Dans des situations formelles, le mot peut apparaître dans des discussions sur les affaires ou les politiques publiques, toujours avec l'idée de faire face aux défis de manière organisée. En revanche, dans des contextes informels, il peut être utilisé pour parler de tâches ménagères ou de problèmes du quotidien, montrant ainsi sa polyvalence à différents niveaux de langue.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 処理 (Shori) - Processamento
  • 手続き (Tetsuzuki) - procédure
  • 解決 (Kaiketsu) - resolução
  • 結末 (Ketsumatsu) - Fin ou conclusion
  • 了解 (Ryoukai) - compréhension
  • 手順 (Tejun) - Ordre des étapes
  • 処分 (Shobun) - Disposition ou élimination
  • 残余 (Zan'yo) - Excédent ou résidu
  • 残り (Nokori) - restante
  • 終わり (Owari) - Fin
  • 終了 (Shuuryo) - Conclusion ou fin
  • 終末 (Shuumatsu) - Fin ou fin de périodes
  • 終止 (Shuushi) - Interruption ou cessation
  • 終幕 (Shuubaku) - Clôture d'une pièce (théâtre)
  • 終焉 (Shuuen) - Discontinuation ou fin de vie
  • 終戦 (Shuusen) - Fin de la guerre
  • 終点 (Shuuten) - Point final ou destination
  • 終局 (Shuukyoku) - Conclusion d'un jeu (ex. : échecs)
  • 終日 (Shuujitsu) - Tout au long de la journée
  • 終わり方 (Owarikata) - Moyens de terminer
  • 終わりにする (Owari ni suru) - Décider de mettre fin
  • 終わりを告げる (Owari wo tsugeru) - Annoncer la fin
  • 終わりを迎える (Owari wo mukaeru) - Arriver à la fin
  • 終わりを迎えさせる (Owari wo mukaesaseru) - Causer la fin

Mots associés

始末

Romaji: shimatsu
Kana: しまつ
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : gestion; négociation; vente off; nettoyage

Signification en anglais: management;dealing;settlement;cleaning up afterwards

Définition : Pour gérer les choses jusqu'au bout.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (始末) shimatsu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (始末) shimatsu:

Exemples de phrases - (始末) shimatsu

Voici quelques phrases d'exemple :

この始末はどうしようもない。

Kono shimatsu wa dou shiyou mo nai

Il n'y a rien que vous puissiez faire à propos de ce nettoyage.

  • この - démonstratif "ceci"
  • 始末 - substantif qui signifie "disposition", "gestion", "solution"
  • は - particule de thème
  • どうしようもない - il n'y a rien à faire, c'est irréparable.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

始末