Traduction et signification de : 好む - konomu
Le mot japonais 好む[このむ] est un verbe qui véhicule des nuances intéressantes sur les préférences et les goûts personnels. Si vous étudiez le japonais ou vous intéressez simplement à la langue, comprendre sa signification, son origine et son utilisation peut enrichir votre vocabulaire. Dans cet article, nous allons explorer depuis la composition du kanji jusqu'aux situations quotidiennes où ce mot apparaît, ainsi que des curiosités sur son application dans la culture japonaise.
Trouver la traduction exacte de 好む peut être un défi, car elle va au-delà du simple "aimer". Ici, vous découvrirez comment l'utiliser correctement dans des phrases, sa fréquence dans les conversations et même des conseils pour la mémoriser sans confusion. Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire de japonais en ligne, offre des informations détaillées pour aider dans ce processus.
Signification et utilisation de 好む
Le verbe 好む exprime une préférence ou une inclination pour quelque chose, souvent avec un ton plus formel ou littéraire que le simple 好き[すき]. Alors que 好き est largement utilisé dans la vie quotidienne, 好む apparaît plus fréquemment dans des textes écrits ou des discours soignés. Par exemple, il peut être utilisé pour décrire des goûts artistiques, des habitudes ou même des choix philosophiques.
Une caractéristique importante est que 好む indique généralement une préférence active, et non pas seulement passive. Quand quelqu'un dit 紅茶を好む[こうちゃをこのむ], il affirme qu'il a une tendance consciente à choisir le thé noir, et pas seulement qu'il l'aime. Ce détail fait toute la différence dans la communication et aide à éviter les malentendus.
Origine et composition du kanji
Le kanji 好 est composé de deux éléments : 女[おんな] (femme) et 子[こ] (enfant). Cette combinaison suggère une relation d'affection, comme une mère qui prend soin de son enfant. L'étymologie reflète l'idée de quelque chose qui est apprécié ou valorisé, un concept qui perdure encore aujourd'hui dans l'utilisation du mot.
Il convient de souligner que 好む est la lecture kun'yomi (japonaise) du kanji, tandis que la lecture on'yomi (chinoise) est コウ[こう], comme dans 好意[こうい] (bonne volonté). Cette dualité est courante dans de nombreux kanjis et comprendre cette différence peut aider à la mémorisation. Le radical 女 apparaît dans d'autres caractères liés aux émotions ou aux relations humaines, ce qui facilite son association à des concepts tels que préférence et goût.
Conseils pour mémoriser et utiliser 好む
Une façon efficace de mémoriser 好む est de l'associer à des situations où il y a un choix délibéré. Pensez à des phrases comme 彼は静かな場所を好む[かれはしずかなばしょをこのむ] ("Il préfère les endroits tranquilles"), qui montrent une sélection active. Créer des exemples personnels avec vos propres goûts aide également à internaliser le verbe.
Une autre astuce est d'observer l'utilisation de 好む dans des matériaux authentiques, comme des articles ou des programmes de télévision plus formels. Contrairement à 好き, qui est presque omniprésent, 好む apparaît dans des contextes spécifiques. Comprendre cette différence de registre améliorera votre capacité à l'utiliser au bon moment, sans sembler artificiel ou exagéré.
Curiosités culturelles à propos de 好む
Au Japon, l'acte d'exprimer des préférences peut être plus subtil que dans d'autres cultures. Alors qu'en Occident, il est courant de déclarer ses goûts ouvertement, les Japonais utilisent souvent 好む pour indiquer des choix sans les imposer aux autres. Cette nuance reflète des valeurs telles que l'harmonie et la considération pour le groupe.
Dans les contextes traditionnels, tels que les cérémonies du thé ou les arrangements floraux, 好む apparaît pour décrire des styles ou des écoles préférés par les maîtres. Il ne s'agit pas seulement de goût personnel, mais d'une affinité cultivée au fil du temps. Cette profondeur est l'un des aspects les plus riches du terme et montre comment la langue japonaise capte des nuances culturelles uniques.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 好む
- 好む - Présent positif
- 好みません présence négative
- 好みました - Passé positif
- 好まなかった - passé négatif
- 好みます Forme éducatif présent positif
Synonymes et similaires
- 好きである (suki de aru) - avoir un goût pour quelque chose
- 愛する (aisuru) - aimer profondément
- 好意を持つ (koui wo motsu) - avoir une bonne volonté ou affection
- 好む (konomu) - préférer ou aimer de manière active
- 気に入る (ki ni iru) - aimer quelque chose en particulier ou se sentir satisfait de
- 好く (suku) - aimer ou avoir de l'affection (format plus archaïque)
- 好きだ (suki da) - aimer (affirmation directe)
- 好きになる (suki ni naru) - commencer à aimer quelque chose ou quelqu'un
- 気にかける (ki ni kakeru) - s'inquiéter ou avoir de la considération pour quelqu'un
- 好意を抱く (koui wo daku) - nourrir de bonnes intentions ou de l'affection pour quelqu'un
Romaji: konomu
Kana: このむ
Type : verbe
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : aimer; préférer
Signification en anglais: to like;to prefer
Définition : Choisir cet objet au détriment des autres pour obtenir satisfaction.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (好む) konomu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (好む) konomu:
Exemples de phrases - (好む) konomu
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa amai mono o konomimasu
Je préfère les choses douces.
J'aime les bonbons.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 甘い (amai) - adjectif qui signifie "doux"
- もの (mono) - Substantif qui signifie "chose"
- を (wo) - particule indiquant l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "chose"
- 好みます (konomimasu) - verbe signifiant "aimer"
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe
ireru
placer; recevoir; apporter; autoriser l'entrée ; admettre; présenter; sécuriser; inaugurer; insérer; mettre (bijoux); employer; entendre; tolérer; comprendre; inclure; payer des intérêts); exprimés (votes)
