Traduction et signification de : 契約 - keiyaku

A palavra japonesa 契約[けいやく] é essencial para quem estuda o idioma ou tem interesse na cultura do Japão. Ela aparece com frequência em contextos formais, documentos legais e até mesmo no cotidiano das empresas. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada na língua japonesa, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.

Se você já se perguntou o que significa 契約 ou como aplicá-la em frases do dia a dia, este texto vai te ajudar. Além disso, entenderemos por que essa palavra tem um peso tão importante na sociedade japonesa e como ela reflete valores culturais. Vamos começar?

Significado e uso de 契約[けいやく]

契約[けいやく] significa "contrato" ou "acordo" em português. Ela é usada para se referir a documentos formais que estabelecem obrigações entre partes, como contratos de trabalho, compra e venda ou serviços. No Japão, a palavra carrega um sentido de compromisso sério, refletindo a importância que a cultura local dá à palavra empenhada.

Diferente de alguns países ocidentais, onde contratos podem ser vistos como meras formalidades, no Japão um 契約 é levado muito a sério. Quebrá-lo pode resultar em perda de confiança e até consequências legais. Por isso, é comum que empresas e indivíduos revisem minuciosamente os termos antes de assinar.

Origem e composição dos kanjis

A palavra 契約 é formada por dois kanjis: 契 (kei), que significa "promessa" ou "pacto", e 約 (yaku), que quer dizer "acordo" ou "compromisso". Juntos, eles reforçam a ideia de um vínculo formal e mutuamente aceito. Essa combinação não é aleatória – ela reflete a natureza do que um contrato representa na sociedade japonesa.

É interessante notar que o kanji 契 aparece em outras palavras relacionadas a acordos, como 契機 (oportunidade crucial) e 契印 (selo de contrato). Já 約 é usado em termos como 約束 (promessa) e 予約 (reserva). Essa relação entre os caracteres ajuda a entender melhor o contexto em que 契約 é empregada.

Dicas para memorizar 契約[けいやく]

Uma forma eficaz de memorizar 契約 é associá-la a situações do cotidiano. Por exemplo, pense em um contrato de aluguel ou um acordo de trabalho. Visualizar cenários onde a palavra seria usada ajuda a fixá-la na memória. Outra dica é criar flashcards com frases como "この契約に署名します" (Vou assinar este contrato).

Além disso, prestar atenção aos radicais dos kanjis pode facilitar o aprendizado. O caractere 契 contém o radical 大 (grande), que pode ser associado à importância de um contrato. Já 約 tem o radical 糸 (fio), que remete à ideia de algo que une duas partes. Essas conexões visuais tornam o estudo mais intuitivo.

Uso cultural e importância no Japão

No Japão, 契約 vai além do significado literal de "contrato". Ela representa confiança, responsabilidade e honra. Empresas japonesas, por exemplo, costumam valorizar acordos de longa duração, onde a lealdade é tão importante quanto os termos escritos. Essa mentalidade reflete valores profundamente enraizados na cultura empresarial do país.

Vale destacar que, mesmo em situações informais, o conceito por trás de 契約 está presente. Quando um japonês faz uma promessa, mesmo que verbal, há uma expectativa social forte de que ela será cumprida. Esse aspecto cultural ajuda a entender por que a palavra tem tanto peso no vocabulário japonês.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 契約書 (Keiyaku-sho) - Documento formal do contrato.
  • 合意書 (Goui-sho) - Acordo formal entre as partes.
  • 契約条項 (Keiyaku-joukou) - Cláusulas do contrato.
  • 契約内容 (Keiyaku-naigai) - Conteúdo do contrato.
  • 契約条件 (Keiyaku-jouken) - Termos e condições do contrato.
  • 契約締結 (Keiyaku-teiketsu) - Formalização da assinatura do contrato.
  • 契約成立 (Keiyaku-seiritsu) - Validade do contrato.
  • 契約期間 (Keiyaku-kikan) - Duração do contrato.
  • 契約更新 (Keiyaku-koushin) - Renovação do contrato.
  • 契約解除 (Keiyaku-kaijo) - Cancelamento do contrato.
  • 契約違反 (Keiyaku-ihan) - Violação do contrato.
  • 契約違反者 (Keiyaku-ihansha) - Parte que viola o contrato.
  • 契約違反行為 (Keiyaku-ihan koui) - Ação de violação do contrato.
  • 契約違反罰則 (Keiyaku-ihan bassoku) - Penas por violação do contrato.
  • 契約違反損害賠償 (Keiyaku-ihan songai baishou) - Indenização por danos devido à violação do contrato.
  • 契約違反訴訟 (Keiyaku-ihan sosho) - Ação judicial por violação do contrato.
  • 契約交渉 (Keiyaku-koushou) - Negociação do contrato.
  • 契約交渉中 (Keiyaku-koushou chuu) - Negociação do contrato em andamento.
  • 契約交渉成立 (Keiyaku-koushou seiritsu) - Conclusão bem-sucedida da negociação do contrato.
  • 契約交渉決裂 (Keiyaku-koushou ketsuretsu) - Interrupção ou falha na negociação do contrato.

Mots associés

見本

mihon

amostra

法則

housoku

loi; règle

続く

tsuduku

continua

団体

dantai

organisation; Association

正式

seishiki

forme régulière ; officiel; formalité

条約

jyouyaku

Traité ; Engagement

消費

shouhi

consommation; dépensé

合流

gouryuu

confluence; unité; appel; fusionner

婚約

konyaku

engagement; engagement

雇用

koyou

emploi (long terme); engager

契約

Romaji: keiyaku
Kana: けいやく
Type : Nom
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : contracter; compact; accord

Signification en anglais: contract;compact;agreement

Définition : Uma promessa ou acordo acordado com o consentimento de ambas as partes.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (契約) keiyaku

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (契約) keiyaku:

Exemples de phrases - (契約) keiyaku

Voici quelques phrases d'exemple :

解除された契約はもう有効ではありません。

Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen

Un contrat qui a été résilié n'est plus valable.

L'accord d'annulation n'est plus valable.

  • 解除された - passé du verbe 解除する (annuler, résilier)
  • 契約 - nom masculin qui signifie contrat
  • は - particule de thème
  • もう - adverbe signifiant "déjà non" ou "plus"
  • 有効 - adjectif qui signifie valable, efficace
  • ではありません - negação formelle de la forme affirmative である (être)
契約を守ることが大切です。

Keiyaku wo mamoru koto ga taisetsu desu

Il est important de remplir le contrat.

Il est important de garder le contrat.

  • 契約 - contrato
  • を - Partitre de l'objet
  • 守る - cumprir/guardar
  • こと - substantivador
  • が - particule de sujet
  • 大切 - important
  • です - Verbe être au présent
この契約は無効です。

Kono keiyaku wa mukou desu

Ce contrat est invalide.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • 契約 - substantif signifiant "contrat" ou "accord"
  • は - particule de sujet qui indique que ce qui suit est le sujet principal de la phrase
  • 無効 - adjectif signifiant "invalide" ou "nul"
  • です - verbe "être" au présent, indiquant l'existence ou la qualité du sujet
  • . - ponctuation indiquant la fin de la phrase
この契約は破棄されました。

Kono keiyaku wa haki sare mashita

Ce contrat a été annulé.

Ce contrat a été détruit.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "cette"
  • 契約 - substantif qui signifie "contrato"
  • は - particule de sujet qui indique que ce qui suit est le sujet principal de la phrase
  • 破棄 - substantif signifiant "annulation" ou "résiliation"
  • されました - verbo passivo na forma educada que indica que a ação foi realizada no passado

Autres mots de type: Nom

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom

献立

kondate

menu; programme; pour planifier

下番

kaban

quitter ses fonctions

凶作

kyousaku

mauvaise récolte; mauvaise récolte

我がまま

wagamama

égoïsme; propre volonté; désobéissance; caprice

驚異

kyoui

admiration; miracle

契約