Traduction et signification de : 埋める - uzumeru

Vous êtes déjà retrouvé à vouloir dire en japonais que vous avez enfoui votre visage dans vos mains de honte ou que vous avez complètement couvert quelque chose ? Le mot 埋める (うずめる) est parfait pour ces moments, mais il va au-delà du simple "enterrer". Dans cet article, vous découvrirez l'étymologie fascinante derrière ce verbe, comment il est utilisé dans la vie quotidienne japonaise et même des astuces pour mémoriser son kanji sans difficulté. Ici sur Suki Nihongo, le plus grand dictionnaire en ligne de japonais, vous recevrez en bonus des phrases toutes prêtes à étudier dans Anki et à maîtriser ce terme à la perfection.

Au-delà du sens littéral, 埋める porte des nuances culturelles intéressantes. Par exemple, saviez-vous qu'elle apparaît dans des expressions poétiques pour décrire des sentiments "enterrés" dans la poitrine ? Ou que le pictogramme du kanji révèle une histoire visuelle sur le fait de couvrir quelque chose ? Préparez-vous à tout démêler, y compris les erreurs courantes que même les natifs commettent en l'écrivant. Soyez prêt pour une analyse qui va des recherches populaires sur Google aux curiosités rarement abordées dans les manuels scolaires.

L'origine et la structure du kanji 埋める

Le kanji est une combinaison intelligente de deux radicaux : 土 (terre) et 里 (village). Ensemble, ils peignent l'image de "cacher quelque chose dans le sol près de son domicile" — presque comme un trésor enfoui dans le jardin. Cette logique visuelle aide à comprendre pourquoi le verbe ne se limite pas aux funérailles ; il peut décrire tout, depuis l'ensevelissement d'objets jusqu'à "s'enfouir" émotionnellement dans quelque chose ("顔を手に埋める", enfouir le visage dans les mains).

Dans la langue ancienne, la lecture うずめる venait du terme うずむ, qui impliquait l'idée d'accumuler ou d'entasser. Avec le temps, elle a pris le sens actuel de cacher complètement. Une blague courante consiste à la confondre avec le similaire 埋もれる (うもれる), mais tandis que celui-ci implique quelque chose déjà naturellement enterré (comme une ruine), 埋める implique toujours une action intentionnelle. Tu vois comment un détail change toute l'histoire ?

Usage quotidien et expressions créatives

Dans le Japon moderne, 埋める est un mot polyvalent dans des situations inattendues. Les jeunes l'utilisent pour dire qu'ils se sont "enfoncés" dans le canapé après une journée fatigante (ソファに体を埋めた), tandis que les entreprises parlent de "remplir des postes" (ポストを埋める). Même dans les recettes, on le trouve : des douceurs "fourrées" à la crème sont クリームを埋めたケーキ. Et quelle ironie — une recherche fréquente sur Google est justement "埋める 恋愛", car beaucoup l'utilisent métaphoriquement pour des relations où ils cachent leurs sentiments.

Dans la culture pop, le verbe prend de la dramaticité. Des mangas comme "Attack on Titan" utilisent 地中に埋める pour des scènes de suspense, et des chansons de groupes comme ONE OK ROCK l'emploient dans le sens de "combler des vides émotionnels". Un conseil pour votre écoute : dans des conversations rapides, la prononciation devient parfois うめる (sans le 'ず'), mais les deux formes sont correctes. Vous voulez vous entraîner ? Essayez de traduire "j'ai enterré mon passé" — si vous avez pensé à 過去を埋めた, vous avez visé juste !

Mémorisation et Erreurs Fréquentes

Voici une astuce qui a sauvé mes élèves : le kanji ressemble à un mini conte. Le radical (terre) est la scène, et (village) est l'acteur — imagine "village people" cachant un secret sous terre. Pour différencier de la lecture うめる (qui signifie aussi "remplir"), souviens-toi que le 'ず' dans うずめる donne l'idée de profondeur (comme le son 'zun' qui s'enfonce).

Attention aux pièges d'écriture ! Beaucoup inversent les traits du composant supérieur ou oublient le petit point à droite dans le . Une autre erreur est d'utiliser le verbe pour des choses temporaires — cela implique une permanence. Par exemple : dire 雪に埋めた (enterré dans la neige) suggère que l'objet a disparu de la vue, et non seulement qu'il est couvert par une courte tempête de neige. En maîtrisant ces détails, vous sonnez plus naturel que de nombreux natifs !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 埋める

  • 埋める - conjugaison en forme de base
  • 埋めた - Passé
  • 埋める - présent/futur
  • 埋まる - Forme passive

Synonymes et similaires

  • 埋没する (Maibotsu suru) - Être enterré, être couvert.
  • 埋葬する (Baisou suru) - Enterrer, donner sépulture.
  • 埋め込む (UmemKomu) - Incorporer, insérer, enterrer à l'intérieur de quelque chose.
  • 埋め立てる (Umetateru) - Reclamer (terrain), remplir.
  • 埋まる (Umaru) - Être enterré, être caché.
  • 埋めること (Umeru koto) - L'action d'enterrer quelque chose.

Mots associés

葬る

houmuru

enterrer; entre

填める

hameru

entrer ; insérer ; mettre ; faire l'amour

盛る

sakaru

prospérer; floraison; copuler (animaux)

埋め込む

umekomu

enterrer

埋まる

uzumaru

être enterré; être entouré; débordement; être rempli

埋める

Romaji: uzumeru
Kana: うずめる
Type : verbe
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : enterrer (par exemple, le visage dans les mains)

Signification en anglais: to bury (e.g. one's face in hands)

Définition : Remplissez un trou ou un espace avec quelque chose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (埋める) uzumeru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (埋める) uzumeru:

Exemples de phrases - (埋める) uzumeru

Voici quelques phrases d'exemple :

溝を埋めるには時間がかかる。

Mizo wo umeru ni wa jikan ga kakaru

Il faut du temps pour construire le rythme.

  • 溝 (mizo) - signifie "fossé" ou "canal"
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 埋める (umeru) - signifie "remplir" ou "enterrer"
  • には (niwa) - particule indiquant une condition ou une exigence
  • 時間 (jikan) - temps
  • が (ga) - particule de sujet
  • かかる (kakaru) - signifie "prendre du temps" ou "mettre du temps"
私はこのフォームを完全に埋めることができます。

Watashi wa kono fōmu o kanzen ni umeru koto ga dekimasu

Je peux complètement remplir ce formulaire.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • この (kono) - Adjectif japonais signifiant "ceci"
  • フォーム (fōmu) - mot katakana signifiant "forme"
  • を (wo) - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
  • 完全に (kanzen ni) - completamente
  • 埋める (umeru) - Verbe japonais signifiant "remplir"
  • こと (koto) - "coisa" se traduz para "chose" en français
  • が (ga) - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
  • できます (dekimasu) - Verbe japonais signifiant « pouvoir »
穴を埋める必要がある。

Anawo umeru hitsuyou ga aru

Nous devons combler le trou.

Il est nécessaire de combler le trou.

  • 穴 - signifie "trou" ou "cavité".
  • を - Titre de l'objet.
  • 埋める - "enterrar" se traduit en français par "enterrer".
  • 必要 - nom masculin qui signifie "besoin".
  • が - particule sujet.
  • ある - Verbe qui signifie "exister" ou "avoir".

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

繋がる

tsunagaru

être relié; être connecté à; être lié à

煎る

iru

patcher; frire; incendier; griller; rôtir; faire bouillir dans l'huile

憧れる

akogareru

désir brûlante; aspirer à; admirer

折る

oru

casser; plier; cueillir des fleurs

害する

gaisuru

être blessé; Dommage; blesser; tuer; pour prévenir