Traduction et signification de : 困難 - konnan
Le mot japonais 困難[こんなん] est un terme qui apparaît souvent dans les conversations de tous les jours, les textes formels et même dans des médias comme les animes et les dramas. Si vous étudiez le japonais ou s'intéressez simplement à la langue, comprendre sa signification, son utilisation et son contexte culturel peut être extrêmement utile. Dans cet article, nous allons explorer de la traduction et de l'écriture aux conseils pratiques pour la mémorisation et des exemples concrets d'utilisation.
En plus d'être un mot courant dans des situations difficiles, 困難 porte des nuances intéressantes qui reflètent des aspects de la mentalité japonaise. Que ce soit pour ceux qui veulent élargir leur vocabulaire ou pour les curieux qui cherchent à mieux comprendre la culture, ce guide va apporter des informations précises et pertinentes, sans inventions ni interprétations erronées.
Signification et traduction de 困難[こんなん]
En portugais, 困難[こんなん] peut être traduit par "difficulté", "problème" ou "adversité". Contrairement à des termes plus génériques comme 問題[もんだい] (qui signifie "question" ou "problème" dans un sens plus large), 困難 a une connotation plus forte, indiquant des obstacles qui nécessitent des efforts significatifs pour être surmontés.
Un détail important est que ce mot ne se limite pas à des situations physiques. Il peut décrire aussi bien des défis émotionnels que des complications dans des projets ou des tâches. Par exemple, dans un contexte professionnel, dire "このプロジェクトは困難です" (kono purojekuto wa konnan desu) implique que le projet est particulièrement difficile, pas seulement semé de petits contretemps.
Origine et écriture en kanji
En analysant les kanjis qui composent 困難, nous avons 困 (signifiant "affliction" ou "difficulté") et 難 ("difficulté" ou "défi"). La combinaison renforce l'idée d'une situation compliquée, presque comme si les deux caractères amplifiaient le même concept. Cette redondance volontaire est courante dans les mots japonais qui cherchent à souligner une caractéristique.
Il est à noter que 困 à lui seul apparaît déjà dans d'autres termes connexes, comme 困る[こまる] (être en difficulté). Quant à 難, c'est un kanji polyvalent, présent dans des mots comme 非難[ひなん] (critique) et 災難[さいなん] (désastre). Comprendre ces composants aide à mémoriser non seulement 困難, mais aussi à élargir le vocabulaire de manière organique.
Usage culturel et fréquence au Japon
Au Japon, où la persévérance (我慢[がまん]) est hautement valorisée, 困難 n'est pas un mot utilisé à la légère. Il apparaît fréquemment dans des discours motivants, des nouvelles sur des catastrophes naturelles ou même dans des contextes d'affaires lorsqu'il s'agit de surmonter des crises. Sa présence dans des titres tels que "経済的な困難" (difficultés économiques) montre son importance dans des discussions sérieuses.
Curieusement, dans les recherches de fréquence des mots, 困難 n'est pas l'un des termes les plus utilisés dans le langage quotidien. Cela ne signifie pas qu'il soit rare, mais plutôt que son utilisation a tendance à être plus délibérée – lorsque quelqu'un l'emploie, il souligne généralement une situation vraiment complexe, pas un simple inconvénient.
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Une manière efficace de fixer 困難 est de l'associer à des situations réelles où vous avez rencontré des défis significatifs. Par exemple, pensez à "faire face à des difficultés financières" (経済的な困難を経験する) ou "surmonter des obstacles au travail" (仕事の困難を乗り越える). Contextualiser ainsi rend l'apprentissage plus naturel.
Une autre stratégie est d'observer comment le mot apparaît dans des matériaux authentiques. Dans des animes comme "Attack on Titan" ou "Vinland Saga", où les personnages affrontent des adversités extrêmes, 困難 surgit dans des dialogues marquants. Noter ces scènes (avec la phrase complète, pas seulement le mot isolé) crée des connexions mentales plus durables.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 苦難 (kunan) - Difficultés et souffrances significatives.
- 難儀 (nangi) - Difficultés, surtout dans des situations compliquées.
- 苦境 (kukyou) - Une situation difficile et angoissante.
- 苦悩 (kunou) - Souffrance mentale ou angoisse.
- 苦渋 (kujyu) - Dilemme difficile et amer.
- 苦痛 (kutsuu) - Douleur physique ou souffrance extrême.
- 苦労 (kurou) - Effort et travail acharné, souvent avec des difficultés.
- 難事 (nanji) - Un sujet ou une situation compliquée.
- 難局 (nankyaku) - Scénario difficile ou situation critique.
- 難題 (nandai) - Un problème difficile qui doit être résolu.
- 難易度高い (nan'ido takai) - Niveau de difficulté élevé.
- 難しい (muzukashii) - Difficile, compliqué.
- 難点 (nanten) - Points problématiques ou difficultés.
- 難易度 (nan'ido) - Niveau de difficulté, généralement dans les tâches ou les problèmes.
- 難易度の高い (nan'ido no takai) - De haute difficulté, cela fait référence à quelque chose de difficile.
- 難易度の低い (nan'ido no hikui) - De faible difficulté, plus accessible.
Mots associés
tamotsu
Maintenir; conserver; soutenir; garder; Maintenir; soutien; soutenir; dernier; soutenir; garder bien (nourriture); épuisé
Romaji: konnan
Kana: こんなん
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : difficulté; angoisse
Signification en anglais: difficulty;distress
Définition : Quelque chose de difficile ou difficile à résoudre.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (困難) konnan
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (困難) konnan:
Exemples de phrases - (困難) konnan
Voici quelques phrases d'exemple :
Konnan wo norikoeru chikara wo motteimasu
J'ai le pouvoir de surmonter les difficultés.
- 困難 (kunnan) - Difficulté
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 乗り越える (norikoeru) - superar
- 力 (chikara) - Obliger
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 持っています (motteimasu) - posséder
Kare wa konnan o yaritōsu koto ga dekita
Il a réussi à surmonter les difficultés.
Il a su transmettre les difficultés.
- 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
- は - Film de genre en japonais
- 困難 - Nom japonais signifiant "difficulté"
- を - Titre de l'article en japonais
- 遣り通す - verbe japonais qui signifie "dépasser" ou "surmonter"
- こと - Nom japonais signifiant "chose" ou "fait"
- が - Particles de sujet en japonais
- できた - Verbe japonais signifiant "être capable de" ou "réaliser"
Watashi wa konnan na joukyou ni taeru koto ga dekimasu
Je peux supporter des situations difficiles.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 困難な (konnan na) - Adjectif japonais signifiant "difficile"
- 状況 (joukyou) - Nom japonais signifiant "situation"
- に (ni) - particule japonaise indiquant la fonction grammaticale de "lieu" ou "temps"
- 耐える (taeru) - Verbe japonais signifiant « endurer » ou « endurer »
- ことができます (koto ga dekimasu) - expression japonaise signifiant "être capable de"
Watashitachi wa konnan ni taisuru tsuyoku tachimukawanakereba narimasen
Nous devons fortement faire face aux difficultés.
- 私たちは - "nous" en japonais
- 困難に - "Difficulté" en japonais, suivi de la particule "ni" qui indique la relation avec le mot précédent.
- 対して - "em relação a" en japonais
- 強く - En japonais, "fortement" est un adverbe qui modifie le verbe suivant
- 立ち向かわなければなりません - "Nous devons faire face" en japonais, verbe au conditionnel négatif qui indique une obligation.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
