Traduction et signification de : 喜び - yorokobi

Le mot 「喜び」 (yorokobi) est riche en signification et véhicule une charge émotionnelle positive. Il est généralement traduit par "joie" ou "bonheur", mais peut également transmettre le sens de contentement ou de plaisir. L'étymologie du mot remonte au verbe japonais 「喜ぶ」 (yorokobu), qui signifie "être joyeux" ou "être heureux". L'utilisation du kanji 「喜」 en soi est intéressante, car il contient le radical 「口」 (kuchi), qui signifie "bouche", et évoque des expressions ou des manifestations de joie.

Historiquement, 「喜び」 a des racines dans la culture japonaise, où l'expression du bonheur est profondément liée aux coutumes et traditions sociales. Par exemple, lors des cérémonies de mariage ou des fêtes saisonnières, la démonstration de yorokobi est une partie intrinsèque des célébrations. Dans l'art et la littérature, ce mot est souvent utilisé pour décrire des moments de grande satisfaction ou d'extase émotionnelle. Son utilisation transcende le personnel et est appliquée dans des contextes communautaires et culturels.

De plus, 「喜び」 possède des variations qui reflètent différents niveaux d'intensité. Certaines formes dérivées incluent 「大喜び」 (ooyorokobi), qui indique une joie extrême, et 「喜びに満ちる」 (yorokobi ni michiru), qui suggère être rempli de bonheur. Ces variations montrent comment le japonais est une langue riche en nuances, permettant d'exprimer des émotions complexes de manière précise. Comprendre ces nuances en japonais peut apporter une appréciation plus profonde des émotions humaines, soulignant comment la culture et la langue sont entrelacées dans l'expression des sentiments.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 歓喜 (Kanki) - Jubilation, grande joie
  • 嬉しさ (Ureshisa) - Sentiment de bonheur, contentement
  • 楽しみ (Tanoshimi) - Plaisir, attente amusante
  • 幸福感 (Kōfukukan) - Sensation de bonheur, de bien-être
  • 喜ばしさ (Yorokobasisa) - Qualité d'être réjouissant, quelque chose qui apporte de la joie.

Mots associés

喜ぶ

yorokobu

se réjouir; Soyez heureux

楽しみ

tanoshimi

amusant; plaisir

喜び

Romaji: yorokobi
Kana: よろこび
Type : substantif
L: jlpt-n3, jlpt-n2

Traduction / Signification : bonheur; (un délice; ravissement; plaisir; gratification; réjouissance; toutes nos félicitations; toutes nos félicitations

Signification en anglais: joy;(a) delight;rapture;pleasure;gratification;rejoicing;congratulations;felicitations

Définition : Pour se sentir heureux. Pour se sentir heureux.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (喜び) yorokobi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (喜び) yorokobi:

Exemples de phrases - (喜び) yorokobi

Voici quelques phrases d'exemple :

頂上に立つ喜びは何物にも代えがたい。

Choujou ni tatsu yorokobi wa nanimo ni mo kaegatai

La joie de rester au top est irremplaçable.

  • 頂上に立つ - signifie "être au sommet" ou "atteindre le sommet".
  • 喜び - signifie "joie" ou "bonheur".
  • 何物にも - signifie "rien" ou "aucun autre".
  • 代えがたい - signifie "inestimável" ou "incomparável".
踊ることは私の人生の喜びです。

Odoru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu

La danse est la joie de ma vie.

La danse est la joie de ma vie.

  • 踊ることは - "Dancing is"
  • 私の - "my"
  • 人生の - "life's"
  • 喜びです - "joy."
歌を歌うことは私の生きる喜びです。

Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu

Chanter est la joie de ma vie.

Chanter une chanson est ma joie de vivre.

  • 歌を歌うこと (uta wo utau koto) - chanter une chanson
  • は (wa) - particule de thème
  • 私の (watashi no) - mon
  • 生きる (ikiru) - vivre
  • 喜び (yorokobi) - alegria
  • です (desu) - Verbe être
喜びは人生の素晴らしい瞬間です。

Yorokobi wa jinsei no subarashii shunkan desu

Le bonheur est un moment merveilleux dans la vie.

La joie est un moment merveilleux de la vie.

  • 喜び - alegria
  • は - Particule indiquant le sujet de la phrase
  • 人生 - vie
  • の - Article indiquant la possession
  • 素晴らしい - maravilhoso
  • 瞬間 - momento
  • です - Verbe être au présent
吹奏することは私の人生の喜びです。

Fuisō suru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu

Le Brésil est la joie de ma vie.

  • 吹奏すること - jouer d'un instrument à vent
  • は - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • 私 - je
  • の - particule grammaticale indiquant la possession
  • 人生 - vie
  • の - particule grammaticale indiquant la possession
  • 喜び - joie, plaisir
  • です - Verbe être au présent
彼女は私のプレゼントを見て喜びました。

Kanojo wa watashi no purezento o mite yorokobimashita

Elle était heureuse de voir mon cadeau.

Elle était heureuse de voir mon cadeau.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - Particule de sujet
  • 私の (watashi no) - Mon
  • プレゼント (purezento) - Présent
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 見て (mite) - Vendo
  • 喜びました (yorokobimashita) - Il/elle était heureux/heureuse
詩を書くことは私の人生の喜びです。

Shi wo kaku koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu

Écrire de la poésie est la joie de ma vie.

  • 詩 (shi) - poesia
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 書く (kaku) - Écrire
  • こと (koto) - substantifieur
  • は (wa) - particule de thème
  • 私 (watashi) - je
  • の (no) - Certificado de posse
  • 人生 (jinsei) - vie
  • の (no) - Certificado de posse
  • 喜び (yorokobi) - alegria
  • です (desu) - Verbe être

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

連想

rensou

associação (de idéias); sugestão

態と

wazato

Exprès

即座に

sokuzani

immédiatement ; immédiatement

兆し

kizashi

Signaux; PRÉSAGE; symptômes

下品

kahin

Article du bas

喜び