Traduction et signification de : 合わせ - awase

Se você já se perguntou como dizer "juntar" ou "enfrentar" em japonês, a palavra 合わせ (あわせ) é uma das mais versáteis para esses contextos. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano, pictograma e até dicas para memorização—tudo com exemplos práticos para você aplicar no seu estudo. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra frases prontas para incluir no Anki e dominar de vez essa expressão que aparece em tudo, desde culinária até artes marciais.

O kanji de 合わせ carrega nuances que vão além da tradução literal, e entender sua origem ajuda a decifrar por que os japoneses a usam tanto em situações de harmonia ou oposição. Quer descobrir como ela surge em expressões como 力を合わせる (unir forças) ou 顔を合わせる (encarar alguém)? Vamos desvendar cada camada.

Etimologia e Pictograma: O Kanji por Trás da União

le Kanji (あい) em 合わせ é uma junção visual de dois elementos: o radical (um telhado simbólico) e (boca). Juntos, transmitem a ideia de "coisas que se encaixam", como peças sob um mesmo teto ou vozes em coro. Não à toa, esse caractere aparece em palavras como 合意 (consenso) ou 試合 (partida esportiva, onde há confronto).

Curiosamente, o verbo 合わせる (awaseru) mantém essa dualidade: pode significar tanto "adaptar-se" (リズムに合わせて踊る - dançar no ritmo) quanto "desafiar" (刃を合わせる - cruzar espadas). Um professor de kendō uma vez me explicou que, no dojō, gritar "合わせ!" é um chamado para sincronizar os movimentos—e também para encarar o oponente de frente.

Uso no Cotidiano: Da Cozinha aos Negócios

Na culinária, 合わせ é quase um termo técnico. 合わせダレ (molho combinado) leva esse nome porque mistura ingredientes como shōyu e mirin em proporções precisas. Já no trabalho, ouvir スケジュールを合わせましょう ("vamos alinhar as agendas") é sinal de que é hora de negociar horários—algo tão comum no Japão quanto filas ordenadas na estação.

E não pense que a palavra fica restrita a situações sérias. Adolescentes usam タイミングを合わせる (sincronizar o timing) para marcar encontros ou postar fotos em grupo nas redes sociais. Uma amiga de Osaka até brincou que "a vida é um eterno 合わせ", desde escolher o momento certo para falar com o chefe até combinar o guarda-roupa com o namorado.

Astuces pour la mémorisation et curiosités

Para fixar 合わせ, associe o kanji a situações onde coisas distintas se complementam. Imagine duas mãos se unindo (o traço superior seria os dedos, e a "boca" embaixo, as palmas). Um macete que aprendi com um colega de classe: pense em "a-wa-sê" como o som de algo encaixando ("ah! encaixou!").

Uma busca rápida no Google revela que muitas pessoas pesquisam "合わせ 漢字" ou "awase 意味"—prova de que a curiosidade sobre essa palavra vai além dos estudantes de japonês. E não é para menos: ela até nomeia tradições como o awase ningyō, bonecas de papel vestidas com roupas que combinam com as estações. Quer testar seu conhecimento? Tente criar uma frase com 合わせる e compartilhe nos comentários do site!

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 合致 (gacchi) - Concordância ou correspondência exata entre partes.
  • 一致 (icchi) - Uniformidade ou acordo total entre elementos.
  • 合同 (goudou) - União ou combinação de grupos ou partes.
  • 合意 (goui) - Acordo mútuo entre partes.
  • 合わせる (awaseru) - Juntar ou ajustar elementos juntos.
  • 調和する (chouwa suru) - Harmonizar ou criar equilíbrio entre partes.
  • 調整する (chousei suru) - Ajustar ou modificar para alcançar um estado desejado.
  • 調合する (chougou suru) - Mixar ou combinar ingredientes ou componentes.
  • 調和させる (chouwa saseru) - Criar harmonia ou equilibrar elementos.
  • 調整させる (chousei saseru) - Pode implicar forçar um ajuste ou modificação.
  • 調合させる (chougou saseru) - Implicar em fazer uma mistura ou combinação de forma proativa.

Mots associés

合わせる

awaseru

juntar-se; ser oposto; enfrentar; unir; combinar; conectar; somar; misturar; combinar; sobrepor; comparar; verificar com

見合わせる

miawaseru

échanger des regards ; reporter; suspendre les opérations ; s'abstenir d'accomplir une action

待ち合わせ

machiawase

encontro

待ち合わせる

machiawaseru

Trouver la réunion; Trouver dans un lieu et un temps pré-mal dérangé

問い合わせ

toiawase

demande; alors que

問い合わせる

toiawaseru

demander; chercher des informations

組み合わせ

kumiawase

combinação

組み合わせる

kumiawaseru

unir; correspondre; joindre

打ち合わせ

uchiawase

réunion d'affaires; accord préalable; engagement

打ち合わせる

uchiawaseru

juntar; organizar

合わせ

Romaji: awase
Kana: あわせ
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : Rassembler; contraire; orienté vers.

Signification en anglais: joint together;opposite;facing

Définition : Faça um. Combinar duas ou mais coisas em uma.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (合わせ) awase

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (合わせ) awase:

Exemples de phrases - (合わせ) awase

Voici quelques phrases d'exemple :

文芸は芸術と文学を組み合わせたものです。

Bungei wa geijutsu to bungaku o kumiawaseta mono desu

Bungei est une combinaison d'art et de littérature.

La littérature est une combinaison d'art et de littérature.

  • 文芸 - Signifie « littérature » en japonais.
  • は - Marqueur de sujet, utilisé pour indiquer le sujet de la phrase.
  • 芸術 - signifie "art" en japonais.
  • と - Article de liaison, utilisé pour connecter deux mots ou phrases.
  • 文学 - Signifie « littérature » en japonais.
  • を - particule d'objet direct, utilisée pour indiquer l'objet de l'action.
  • 組み合わせた - verbe qui signifie "combiner" ou "rassembler".
  • もの - substantif signifiant "chose".
  • です - verbe "être" au présent, utilisé pour indiquer l'état ou la condition.
共稼ぎは夫婦の力を合わせることが大切です。

Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu

A dupla renda é importante para que os casais combinem seus pontos fortes.

É importante combinar o poder do casal para ganhar dinheiro.

  • 共稼ぎ (kyoukasegi) - significa "trabalhar juntos" ou "trabalho em equipe".
  • 夫婦 (fuufu) - significa "casal" ou "marido e esposa".
  • 力 (chikara) - signifie "force" ou "puissance".
  • 合わせる (awaseru) - significa "juntar" ou "unir".
  • こと (koto) - é uma partícula que indica que a palavra anterior é um substantivo e que está sendo usada como um objeto direto ou indireto.
  • 大切 (taisetsu) - signifie "important" ou "précieux".
  • です (desu) - é uma partícula que indica que a frase é uma declaração ou afirmação.
この絵は枠に合わせて飾ってください。

Kono e wa waku ni awasete kazatte kudasai

Veuillez mettre cette image encadrée sur le mur.

Veuillez décorer cette photo selon le conseil d'administration.

  • この - ceci
  • 絵 - imagem
  • は - particule de thème
  • 枠 - moldura
  • に - Partícula de destination
  • 合わせて - ajuster, combiner
  • 飾って - accrocher, décorer
  • ください - s'il te plaît
リズムに合わせて踊ろう。

Rizumu ni awasete odorou

Vamos dançar ao ritmo.

Vamos dançar de acordo com o ritmo.

  • リズム (rizumu) - ritmo
  • に (ni) - Article indiquant une action ou une direction
  • 合わせて (awasete) - juntamente com, em conjunto
  • 踊ろう (odorou) - vamos dançar
五十音は日本語の基本的な音の組み合わせを表します。

Gojūon wa nihongo no kihonteki na oto no kumiawase o hyō shimasu

Les années 1950 indiquent la combinaison de base du son japonais.

  • 五十音 - signifie "cinquante sons" et fait référence à l'ensemble de caractères japonais utilisés pour représenter des sons et des syllabes.
  • 日本語 - significa "língua japonesa".
  • 基本的な - signifie "de base" ou "fondamental".
  • 音 - signifie "son" ou "note musicale".
  • 組み合わせ - signifie "combinaison" ou "agencement".
  • 表します - signifie "représente" ou "montre".
問い合わせることは大切です。

Toiawaseru koto wa taisetsu desu

Il est important de poser des questions et des requêtes.

Il est important de nous contacter.

  • 問い合わせる - verbe signifiant "poser une question" ou "faire une enquête".
  • こと - substantif signifiant "chose" ou "sujet"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "poser une question" ou "faire une demande"
  • 大切 - Adjectif signifiant "important" ou "précieux"
  • です - verbe de liaison qui indique la manière polie et respectueuse de s'exprimer en japonais
待ち合わせ場所はどこですか?

Machiawase basho wa doko desu ka?

Onde é o ponto de encontro?

Onde está o local de encontro?

  • 待ち合わせ場所 - "ponto de encontro"
  • は - particule de thème
  • どこ - "onde"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
  • か - Partícula interrogativa
私たちは力を合わせてこのプロジェクトを完成させます。

Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu

Unit notre force pour terminer ce projet.

Nous travaillerons ensemble pour terminer ce projet.

  • 私たちは - "Nós"
  • 力を合わせて - "Unir les forces"
  • この - "Este"
  • プロジェクトを - "Projeto"
  • 完成させます - "Completaremos"
街角で待ち合わせしましょう。

Machikado de machiawase shimashou

Rencontrons-nous au coin de la rue.

  • 街角 (machikado) - signifie "coin" en japonais
  • で (de) - Article qui indique l'endroit où quelque chose se passe.
  • 待ち合わせ (machiawase) - signifie "réunion" en japonais
  • しましょう (shimashou) - une façon polie de suggérer quelque chose, dans ce cas "organisons la réunion"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

園芸

engei

horticultura; jardinagem

踏む

fumu

avancer d'un pas; avancer d'un pas

一昨年

ototoshi

l'année dernière

工夫

kufuu

appareil; schème

兼業

kengyou

ligne de touche; deuxième contrat