Traduction et signification de : 合わせ - awase
Se você já se perguntou como dizer "juntar" ou "enfrentar" em japonês, a palavra 合わせ (あわせ) é uma das mais versáteis para esses contextos. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano, pictograma e até dicas para memorização—tudo com exemplos práticos para você aplicar no seu estudo. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra frases prontas para incluir no Anki e dominar de vez essa expressão que aparece em tudo, desde culinária até artes marciais.
O kanji de 合わせ carrega nuances que vão além da tradução literal, e entender sua origem ajuda a decifrar por que os japoneses a usam tanto em situações de harmonia ou oposição. Quer descobrir como ela surge em expressões como 力を合わせる (unir forças) ou 顔を合わせる (encarar alguém)? Vamos desvendar cada camada.
Etimologia e Pictograma: O Kanji por Trás da União
le Kanji 合 (あい) em 合わせ é uma junção visual de dois elementos: o radical 亼 (um telhado simbólico) e 口 (boca). Juntos, transmitem a ideia de "coisas que se encaixam", como peças sob um mesmo teto ou vozes em coro. Não à toa, esse caractere aparece em palavras como 合意 (consenso) ou 試合 (partida esportiva, onde há confronto).
Curiosamente, o verbo 合わせる (awaseru) mantém essa dualidade: pode significar tanto "adaptar-se" (リズムに合わせて踊る - dançar no ritmo) quanto "desafiar" (刃を合わせる - cruzar espadas). Um professor de kendō uma vez me explicou que, no dojō, gritar "合わせ!" é um chamado para sincronizar os movimentos—e também para encarar o oponente de frente.
Uso no Cotidiano: Da Cozinha aos Negócios
Na culinária, 合わせ é quase um termo técnico. 合わせダレ (molho combinado) leva esse nome porque mistura ingredientes como shōyu e mirin em proporções precisas. Já no trabalho, ouvir スケジュールを合わせましょう ("vamos alinhar as agendas") é sinal de que é hora de negociar horários—algo tão comum no Japão quanto filas ordenadas na estação.
E não pense que a palavra fica restrita a situações sérias. Adolescentes usam タイミングを合わせる (sincronizar o timing) para marcar encontros ou postar fotos em grupo nas redes sociais. Uma amiga de Osaka até brincou que "a vida é um eterno 合わせ", desde escolher o momento certo para falar com o chefe até combinar o guarda-roupa com o namorado.
Astuces pour la mémorisation et curiosités
Para fixar 合わせ, associe o kanji 合 a situações onde coisas distintas se complementam. Imagine duas mãos se unindo (o traço superior seria os dedos, e a "boca" embaixo, as palmas). Um macete que aprendi com um colega de classe: pense em "a-wa-sê" como o som de algo encaixando ("ah! encaixou!").
Uma busca rápida no Google revela que muitas pessoas pesquisam "合わせ 漢字" ou "awase 意味"—prova de que a curiosidade sobre essa palavra vai além dos estudantes de japonês. E não é para menos: ela até nomeia tradições como o awase ningyō, bonecas de papel vestidas com roupas que combinam com as estações. Quer testar seu conhecimento? Tente criar uma frase com 合わせる e compartilhe nos comentários do site!
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 合致 (gacchi) - Concordância ou correspondência exata entre partes.
- 一致 (icchi) - Uniformidade ou acordo total entre elementos.
- 合同 (goudou) - União ou combinação de grupos ou partes.
- 合意 (goui) - Acordo mútuo entre partes.
- 合わせる (awaseru) - Juntar ou ajustar elementos juntos.
- 調和する (chouwa suru) - Harmonizar ou criar equilíbrio entre partes.
- 調整する (chousei suru) - Ajustar ou modificar para alcançar um estado desejado.
- 調合する (chougou suru) - Mixar ou combinar ingredientes ou componentes.
- 調和させる (chouwa saseru) - Criar harmonia ou equilibrar elementos.
- 調整させる (chousei saseru) - Pode implicar forçar um ajuste ou modificação.
- 調合させる (chougou saseru) - Implicar em fazer uma mistura ou combinação de forma proativa.
Mots associés
awaseru
juntar-se; ser oposto; enfrentar; unir; combinar; conectar; somar; misturar; combinar; sobrepor; comparar; verificar com
miawaseru
échanger des regards ; reporter; suspendre les opérations ; s'abstenir d'accomplir une action
Romaji: awase
Kana: あわせ
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : Rassembler; contraire; orienté vers.
Signification en anglais: joint together;opposite;facing
Définition : Faça um. Combinar duas ou mais coisas em uma.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (合わせ) awase
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (合わせ) awase:
Exemples de phrases - (合わせ) awase
Voici quelques phrases d'exemple :
Bungei wa geijutsu to bungaku o kumiawaseta mono desu
Bungei est une combinaison d'art et de littérature.
La littérature est une combinaison d'art et de littérature.
- 文芸 - Signifie « littérature » en japonais.
- は - Marqueur de sujet, utilisé pour indiquer le sujet de la phrase.
- 芸術 - signifie "art" en japonais.
- と - Article de liaison, utilisé pour connecter deux mots ou phrases.
- 文学 - Signifie « littérature » en japonais.
- を - particule d'objet direct, utilisée pour indiquer l'objet de l'action.
- 組み合わせた - verbe qui signifie "combiner" ou "rassembler".
- もの - substantif signifiant "chose".
- です - verbe "être" au présent, utilisé pour indiquer l'état ou la condition.
Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu
A dupla renda é importante para que os casais combinem seus pontos fortes.
É importante combinar o poder do casal para ganhar dinheiro.
- 共稼ぎ (kyoukasegi) - significa "trabalhar juntos" ou "trabalho em equipe".
- 夫婦 (fuufu) - significa "casal" ou "marido e esposa".
- 力 (chikara) - signifie "force" ou "puissance".
- 合わせる (awaseru) - significa "juntar" ou "unir".
- こと (koto) - é uma partícula que indica que a palavra anterior é um substantivo e que está sendo usada como um objeto direto ou indireto.
- 大切 (taisetsu) - signifie "important" ou "précieux".
- です (desu) - é uma partícula que indica que a frase é uma declaração ou afirmação.
Kono e wa waku ni awasete kazatte kudasai
Veuillez mettre cette image encadrée sur le mur.
Veuillez décorer cette photo selon le conseil d'administration.
- この - ceci
- 絵 - imagem
- は - particule de thème
- 枠 - moldura
- に - Partícula de destination
- 合わせて - ajuster, combiner
- 飾って - accrocher, décorer
- ください - s'il te plaît
Rizumu ni awasete odorou
Vamos dançar ao ritmo.
Vamos dançar de acordo com o ritmo.
- リズム (rizumu) - ritmo
- に (ni) - Article indiquant une action ou une direction
- 合わせて (awasete) - juntamente com, em conjunto
- 踊ろう (odorou) - vamos dançar
Gojūon wa nihongo no kihonteki na oto no kumiawase o hyō shimasu
Les années 1950 indiquent la combinaison de base du son japonais.
- 五十音 - signifie "cinquante sons" et fait référence à l'ensemble de caractères japonais utilisés pour représenter des sons et des syllabes.
- 日本語 - significa "língua japonesa".
- 基本的な - signifie "de base" ou "fondamental".
- 音 - signifie "son" ou "note musicale".
- 組み合わせ - signifie "combinaison" ou "agencement".
- 表します - signifie "représente" ou "montre".
Toiawaseru koto wa taisetsu desu
Il est important de poser des questions et des requêtes.
Il est important de nous contacter.
- 問い合わせる - verbe signifiant "poser une question" ou "faire une enquête".
- こと - substantif signifiant "chose" ou "sujet"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "poser une question" ou "faire une demande"
- 大切 - Adjectif signifiant "important" ou "précieux"
- です - verbe de liaison qui indique la manière polie et respectueuse de s'exprimer en japonais
Machiawase basho wa doko desu ka?
Onde é o ponto de encontro?
Onde está o local de encontro?
- 待ち合わせ場所 - "ponto de encontro"
- は - particule de thème
- どこ - "onde"
- です - Verbe "être" à la forme polie
- か - Partícula interrogativa
Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu
Unit notre force pour terminer ce projet.
Nous travaillerons ensemble pour terminer ce projet.
- 私たちは - "Nós"
- 力を合わせて - "Unir les forces"
- この - "Este"
- プロジェクトを - "Projeto"
- 完成させます - "Completaremos"
Machikado de machiawase shimashou
Rencontrons-nous au coin de la rue.
- 街角 (machikado) - signifie "coin" en japonais
- で (de) - Article qui indique l'endroit où quelque chose se passe.
- 待ち合わせ (machiawase) - signifie "réunion" en japonais
- しましょう (shimashou) - une façon polie de suggérer quelque chose, dans ce cas "organisons la réunion"