Traduction et signification de : 合わせる - awaseru
Se você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de "juntar", "combinar" ou até mesmo "enfrentar" em um único verbo, a resposta está em 合わせる (あわせる). Essa palavra versátil aparece em situações que vão desde ajustar o volume da música até sincronizar movimentos em uma dança tradicional. Neste artigo, você vai descobrir a étymologie, le pictogramme por trás do kanji e como essa expressão se tornou tão presente no cotidiano do Japão. Além disso, separamos exemplos práticos para você treinar no Anki ou em seu método de memorização favorito.
Le verbe 合わせる carrega nuances que vão além do significado literal — ele reflete a cultura japonesa de harmonia e precisão. Seja para unir ingredientes em uma receita ou para comparar resultados, essa palavra é uma das mais úteis para quem quer dominar o idioma. Vamos explorar desde sua origem histórica até dicas para não confundir com expressões parecidas.
Origem e Estrutura do Kanji
Le kanji de 合わせる é composto por dois elementos: 合 (que significa "combinar" ou "adequar") e o sufixo verbal せる, que indica ação. A raiz 合 aparece em diversas outras palavras, como 合同 (gōdō, "cooperação") e 合意 (gōi, "consenso"), sempre trazendo a ideia de junção ou ajuste. Curiosamente, o caractere em si é um pictograma que representa uma tampa se encaixando perfeitamente em um recipiente — uma imagem que faz todo sentido para o significado da palavra.
Na língua antiga, o termo era usado principalmente em contextos de alinhamento físico, como unir peças de madeira na marcenaria. Com o tempo, ganhou sentidos mais abstratos, como "adaptar-se a uma situação" ou "conciliar opiniões". Essa evolução mostra como o japonês transforma conceitos concretos em expressões cheias de camadas.
Usos Cotidianos e Expressões Populares
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent 合わせる em situações que vão do trivial ao cerimonial. Um exemplo clássico é a frase 音量を合わせる (onryō o awaseru), que significa "ajustar o volume". Mas a palavra também aparece em contextos mais sutis: durante o Hanami (observação das cerejeiras), é comum ouvir タイミングを合わせる (taimingu o awaseru) — literalmente "sincronizar o timing" para ver as flores no auge.
Na culinária, o verbo é quase onipresente. Receitas tradicionais frequentemente pedem para 味を合わせる (aji o awaseru), ou seja, "balancear os sabores". E quem já participou de um festival no Japão provavelmente viu grupos praticando 足並みを合わせる (ashinami o awaseru), o ato de marchar no mesmo ritmo. Esses exemplos mostram como a palavra está ligada à precisão e cooperação.
Dicas para Dominar e Memorizar
Une méthode infaillible pour se souvenir 合わせる é associá-la a situações que exigem sincronia. Pense na imagem de um grupo de taiko (tambores japoneses) onde todos os movimentos precisam estar perfeitamente alinhados — essa é a essência do verbo. Outra dica é criar flashcards com contrastes: de um lado "separar" (分ける) e do outro "合わせる", para reforçar o significado por oposição.
Se você gosta de música, experimente usar a palavra ao praticar instrumentos. Frases como リズムを合わせる (rizumu o awaseru) ("acertar o ritmo") são ótimas para internalizar o termo. E não subestime o poder das gírias: entre jovens, é comum dizer アジャストする (ajusto suru), um empréstimo do inglês "adjust" que cumpre função similar em contextos informais.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 合わせる
- 合わせる - Forme de base
- 合わせます - Forme Educado
- 合わせた - forme Passée
- 合わせて - Forme gérondif
Synonymes et similaires
- 合わせる (Awaseru) - Assembler, combiner
- 併せる (Awaseru) - Combiner, unir (généralement utilisé dans des contextes où différents éléments sont ajoutés)
- 組み合わせる (Kumiawaseru) - Combiner, assembler (généralement utilisé pour former des paires ou des groupes)
- 一致させる (Icchi saseru) - Faire correspondre, harmoniser (met l'accent sur la conformité)
- 調和させる (Chōwa saseru) - Harmoniser, ajuster (avec un accent sur la création d'harmonie)
- 同調させる (Dōchō saseru) - Synchroniser, correspondre (met en évidence l'alignement en rythme ou en opinion)
- 調整する (Chōsei suru) - Ajuster, réguler (généralement utilisé pour des réglages ou des mesures)
- 調和する (Chōwa suru) - Harmoniser, être en harmonie (usage plus général du concept d'harmonie)
Mots associés
miawaseru
échanger des regards ; reporter; suspendre les opérations ; s'abstenir d'accomplir une action
Romaji: awaseru
Kana: あわせる
Type : verbe
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : être ensemble; affronter; rejoindre; être opposé; combiner; se connecter; ajouter; mélanger; combiner; chevaucher; comparer; vérifier avec
Signification en anglais: to join together;to be opposite;to face;to unite;to combine;to connect;to add up;to mix;to match;to overlap;to compare;to check with
Définition : Rassemblant plusieurs choses.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (合わせる) awaseru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (合わせる) awaseru:
Exemples de phrases - (合わせる) awaseru
Voici quelques phrases d'exemple :
Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu
Le double revenu est important pour que les couples combinent leurs points forts.
Il est important de combiner le pouvoir du couple pour gagner de l'argent.
- 共稼ぎ (kyoukasegi) - signifie "travailler ensemble" ou "travail d'équipe".
- 夫婦 (fuufu) - signifie "couple" ou "mari et femme".
- 力 (chikara) - signifie "force" ou "puissance".
- 合わせる (awaseru) - signifie "joindre" ou "unir".
- こと (koto) - C'est une particule qui indique que le mot précédent est un nom et qu'il est utilisé comme un objet direct ou indirect.
- 大切 (taisetsu) - signifie "important" ou "précieux".
- です (desu) - c'est une particule qui indique que la phrase est une déclaration ou une affirmation.
Toiawaseru koto wa taisetsu desu
Il est important de poser des questions et des requêtes.
Il est important de nous contacter.
- 問い合わせる - verbe signifiant "poser une question" ou "faire une enquête".
- こと - substantif signifiant "chose" ou "sujet"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "poser une question" ou "faire une demande"
- 大切 - Adjectif signifiant "important" ou "précieux"
- です - verbe de liaison qui indique la manière polie et respectueuse de s'exprimer en japonais
Bungei wa geijutsu to bungaku o kumiawaseta mono desu
Bungei est une combinaison d'art et de littérature.
La littérature est une combinaison d'art et de littérature.
- 文芸 - Signifie « littérature » en japonais.
- は - Marqueur de sujet, utilisé pour indiquer le sujet de la phrase.
- 芸術 - signifie "art" en japonais.
- と - Article de liaison, utilisé pour connecter deux mots ou phrases.
- 文学 - Signifie « littérature » en japonais.
- を - particule d'objet direct, utilisée pour indiquer l'objet de l'action.
- 組み合わせた - verbe qui signifie "combiner" ou "rassembler".
- もの - substantif signifiant "chose".
- です - verbe "être" au présent, utilisé pour indiquer l'état ou la condition.
Machiawase basho wa doko desu ka?
Où est le point de rencontre?
Où est le lieu de rencontre?
- 待ち合わせ場所 - "point de rencontre"
- は - particule de thème
- どこ - "onde"
- です - Verbe "être" à la forme polie
- か - Partícula interrogativa
Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu
Unit notre force pour terminer ce projet.
Nous travaillerons ensemble pour terminer ce projet.
- 私たちは - "Nous"
- 力を合わせて - "Unir les forces"
- この - "Este"
- プロジェクトを - "Projeto"
- 完成させます - "Completaremos"