Traduction et signification de : 反映 - hanei
Le mot japonais 「反映」 (hanei) est composé de deux caractères kanji : 「反」 (han) et 「映」 (ei). Le kanji 「反」 signifie "reflet" ou "opposé", tandis que 「映」 porte le sens de "projeter" ou "reflet". Lorsqu'ils sont combinés, ces caractères forment l'idée de réfléchir ou de renvoyer quelque chose, souvent dans un contexte plus abstrait ou conceptuel. Cette combinaison linguistique est un excellent exemple de la façon dont la langue japonaise utilise la composition de kanjis pour créer de nouveaux significations à partir d'idées fondamentales.
Le terme « 反映 » est souvent utilisé dans divers domaines pour décrire comment certaines qualités, pensées ou situations se manifestent ou sont affichées. Par exemple, dans la culture d'entreprise, une décision de gestion peut être vue comme un "reflet" des valeurs de l'entreprise. Dans un contexte artistique, l'œuvre d'un artiste peut être décrite comme un reflet personnel des pensées et sentiments intrinsèques de ce créateur. Cet usage large du terme permet une flexibilité considérable, qui est une caractéristique unique de la langue japonaise.
L'origine de l'utilisation du mot 「反映」 peut être retracée il y a de nombreux siècles, à mesure que les civilisations ont commencé à percevoir et à valoriser l'importance des réflexions dans les miroirs, l'eau ou d'autres surfaces. Cela ne se limite pas seulement à l'application physique, mais englobe une variété de contextes sociaux et psychologiques. Historiquement, l'acte de réfléchir symbolisait non seulement l'apparence, mais aussi une introspection ou une analyse plus profonde des attributs internes, qu'ils soient à un niveau individuel ou collectif.
Dans la société contemporaine, l'utilisation de 「反映」 transcende pour interpréter comment les changements sociaux et culturels se reflètent dans les tendances, les politiques et même les artefacts culturels. Cela démontre que, bien que le mot puisse sembler simple dans sa composition, les implications de son usage sont vastes et profondes, permettant de capturer l'essence du changement et de l'adaptation. La sémantique de ce mot reflète une compréhension sous-jacente que ce qui est souvent vu en surface est un reflet de quelque chose de beaucoup plus profond.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 映し出す (utsushidasu) - Projection ou affichage d'images.
- 反射する (hansha suru) - Réflexion, généralement de lumière ou de son.
- 反映する (han'ei suru) - Réfléchir ou représenter quelque chose, généralement dans un contexte figuré.
- 映る (utsuru) - Être affiché ou montré ; apparaît sur un écran ou une surface.
- 映像化する (eizōka suru) - Transformer quelque chose en un format visuel, comme un film ou une animation.
- 映像化 (eizōka) - Le processus de transformer une idée ou un concept en une représentation visuelle.
- 映像化される (eizōka sareru) - Être converti en une représentation visuelle.
- 映像化された (eizōka sareta) - Quelque chose qui a déjà été transformé en une forme visuelle.
- 映像化すること (eizōka suru koto) - L'acte ou le processus de transformer en image.
- 映像化されること (eizōka sareru koto) - Le fait d'être converti en représentation visuelle.
- 映像化されたもの (eizōka sareta mono) - Choses qui ont été transformées en images.
- 映像化されたものたち (eizōka sareta mono-tachi) - Plusieurs choses qui ont été converties en format visuel.
Romaji: hanei
Kana: はんえい
Type : substantif
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : réflexion; influence
Signification en anglais: reflection;influence
Définition : pour réfléchir à quelque chose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (反映) hanei
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (反映) hanei:
Exemples de phrases - (反映) hanei
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif