Traduction et signification de : 勤まる - tsutomaru
Le mot japonais 勤まる (つとまる) peut sembler simple à première vue, mais il porte des nuances importantes pour ceux qui souhaitent maîtriser la langue. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son utilisation quotidienne et comment il s'intègre dans la culture japonaise. Si vous vous êtes déjà demandé comment utiliser ce verbe correctement ou quelle est sa relation avec le milieu de travail au Japon, vous êtes au bon endroit. Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire de japonais en ligne, apporte des détails qui vont au-delà de la traduction basique.
En plus de comprendre la définition de 勤まる, il est utile de connaître son contexte grammatical et les situations dans lesquelles il apparaît naturellement. Ce verbe est-il courant dans la vie quotidienne ? Comment le mémoriser sans confusion ? Dévoilons ces questions de manière claire, avec des exemples pratiques et des conseils basés sur des sources fiables. Préparez-vous à découvrir un terme qui enrichira votre vocabulaire et votre compréhension de la langue japonaise.
Signification et utilisation de 勤まる
Le verbe 勤まる (つとまる) signifie "être capable de remplir un devoir" ou "être apte à un poste". Contrairement à 勤める (つとめる), qui indique l'action de travailler ou de servir, 勤まる se concentre sur la capacité à exercer une fonction. Imaginez quelqu'un qui prend un nouvel emploi : s'adapte-t-il bien aux responsabilités ? Si oui, 勤まる décrit cette adéquation.
Dans l'environnement corporatif japonais, où l'efficacité et l'adaptation sont valorisées, ce verbe apparaît dans les évaluations de performance. Un supérieur peut dire "彼は課長の役に勤まる" (kare wa kachō no yaku ni tsutomaru), c'est-à-dire "il est apte au rôle de manager". Le mot reflète non seulement la compétence, mais aussi la notion de devoir accompli dans le cadre des attentes sociales.
Origine et composants du kanji
Le kanji 勤 combine le radical 力 (pouvoir) avec 菫 (une ancienne représentation phonétique). Historiquement, il portait l'idée d'"effort continu", évoluant vers le sens moderne de service ou de travail dédié. Cette étymologie aide à comprendre pourquoi 勤まる est lié à l'adéquation dans des fonctions qui exigent de l'engagement.
Il convient de souligner que 勤まる est la forme intransitive du verbe, tandis que 勤める (tsutomeru) est transitif. Cette différence est cruciale : l'un décrit la capacité intrinsèque (勤まる), l'autre l'action d'occuper un poste (勤める). Les étudiants en japonais confondent souvent les deux, mais la distinction devient claire en observant des particules comme に (ni) dans "役に勤まる" (yaku ni tsutomaru).
Conseils pour la mémorisation et un usage correct
Une façon pratique de se souvenir de 勤まる est de l'associer à des situations d'évaluation. Pensez à des phrases comme "この仕事に勤まるかな?" (kono shigoto ni tsutomaru ka na?), qui signifie "Est-ce que je suis fait pour ce travail ?". Ce type de construction apparaît dans des dialogues réels, surtout dans des contextes professionnels ou académiques.
Une autre stratégie consiste à la contraster avec des verbes similaires. Alors que できる (dekiru) exprime une capacité générale, 勤まる spécifie une aptitude pour des postes ou des responsabilités. Si vous dites "社長にできる" (shachō ni dekiru), cela sonnerait étrange, comme "je peux être président" au sens littéral. En revanche, "社長に勤まる" (shachō ni tsutomaru) transmet l'idée d'être à la hauteur du poste.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 勤まる
- 勤まり - forme de dictionnaire
- 勤まります - Forme Educado
- 勤まった - Passé simple
- 勤まっています - Présent Continu
- 勤まらない - Négatif
- 勤まりません négatif poli
Synonymes et similaires
- 適う (kanau) - Être compatible, répondre à
- 合う (au) - Combiner, ajuster
- 備わる (sokuwaru) - Être équipé, posséder
- 似合う (niau) - Bien s'accorder, combiner (en apparence)
- こなす (konasu) - Réaliser, exécuter avec compétence
- うまくいく (umaku iku) - Bien, réussir
- ぴったり合う (pittari au) - Combiner parfaitement
- しっくりくる (shikkuri kuru) - Se sentir à l'aise, être en harmonie
Mots associés
Romaji: tsutomaru
Kana: つとまる
Type : verbe
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : convenir; être égal à; travaille correctement
Signification en anglais: to be fit for;to be equal to;to function properly
Définition : Peut effectuer le travail et est qualifié pour le travail.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (勤まる) tsutomaru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (勤まる) tsutomaru:
Exemples de phrases - (勤まる) tsutomaru
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa sono shigoto ni tsutsumaru to omoimasu
Je crois que je peux faire ce travail.
Je pense que je vais travailler pour ce travail.
- 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- その (sono) - démonstratif qui signifie "celui"
- 仕事 (shigoto) - substantif signifiant "travail"
- に (ni) - particule qui indique la fonction ou la destination d'une action
- 勤まる (tsutsumaru) - verbe signifiant "pouvoir faire" ou "être apte à"
- と (to) - particule indiquant la citation directe d'une phrase ou d'une pensée
- 思います (omoimasu) - verbe signifiant "penser" ou "croire"
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe
