Traduction et signification de : 助け - tasuke
Le mot japonais 助け [たすけ] porte en lui un sens profond et quotidien en même temps. Si vous apprenez le japonais ou si vous êtes simplement curieux de la langue, comprendre comment il est utilisé peut ouvrir des portes à des conversations plus naturelles et même à la compréhension de certains aspects culturels du Japon. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine, son écriture et son utilisation pratique, ainsi que des anecdotes qui rendent ce mot spécial.
Trouvée dans des situations allant des demandes d'aide aux expressions de gratitude, 助け est un terme polyvalent. Ici chez Suki Nihongo, nous croyons que l'apprentissage de mots comme celui-ci va au-delà de la traduction littérale – il s'agit de se connecter avec la culture japonaise de manière authentique. Prêts à commencer ?
Signification et utilisation de 助け
助け signifie "aide", "secours" ou "assistance", selon le contexte. Contrairement à des termes plus techniques, il apparaît aussi bien dans des conversations informelles que dans des situations sérieuses. Par exemple, un ami peut dire "助けて!" (tasukete!) pour demander une aide urgente, tandis que des entreprises utilisent des variations comme 助け合い (tasukeai) pour parler de soutien mutuel.
Ce qui est intéressant, c'est que, bien qu'il existe d'autres termes pour "aide" en japonais, comme 手伝い (tetsudai) ou 支援 (shien), 助け a un ton plus immédiat et personnel. Ce n'est pas étonnant qu'il apparaisse fréquemment dans les drames et les animes lors de scènes émouvantes – il porte un poids émotionnel qui va au-delà de son sens littéral.
Origine et écriture des kanjis
Le kanji 助 est composé de deux éléments visibles : le radical 力 (ちから, "force") à droite et le composant 且 (かつ, à l'origine associé à "empiler") à gauche. Cette combinaison suggère l'idée de "prêter de la force" ou "joindre des efforts", ce qui fait tout sens pour le sens actuel. Des registres anciens montrent que ce kanji était déjà utilisé pendant la période de Nara (710-794) avec un sens très similaire à celui d'aujourd'hui.
Il convient de noter que 助け est la forme nominalisée du verbe 助ける (tasukeru, "aider"). Cette relation directe entre le verbe et le nom est courante en japonais et facilite l'apprentissage – si vous connaissez l'un, vous avez déjà une bonne base pour comprendre l'autre. La lecture たすけ (tasuke) est kun'yomi, c'est-à-dire la prononciation japonaise native associée au kanji.
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Une façon efficace de mémoriser 助け est de l'associer à des situations réelles. Par exemple, pensez à des scènes classiques de films où quelqu'un crie "助けて!" – cette image forte aide à retenir à la fois la prononciation et le contexte d'utilisation. Une autre astuce est d'observer que le kanji 助 apparaît dans d'autres mots utiles, comme 助手 (joshu, "assistant") et 救助 (kyūjo, "sauvetage").
Évitez de confondre 助け avec 手伝い (tetsudai), qui signifie également "aide" mais est plus utilisé pour des tâches quotidiennes et moins urgentes. Alors que vous demandez 手伝い pour ranger la maison, 助け serait ce que l'on crie en se noyant. Cette nuance fait toute la différence dans la communication naturelle.
aide dans la culture japonaise
Au Japon, l'idée d'aide mutuelle est profondément liée à des valeurs comme 和 (wa, harmonie) et 絆 (kizuna, liens). Il n'est pas surprenant que des mots comme 助け合い (aide mutuelle) soient courants dans les écoles et les entreprises. Même dans le sport, nous voyons des concepts comme チーム助け (équipe aidant) comme partie essentielle de l'entraînement.
Dans les médias, 助け apparaît fréquemment dans les titres de dramas sur la résilience, comme "逃げるは恥だが役に立つ" (Fuir est honteux mais utile), où les personnages apprennent à demander et à offrir de l'aide. Même dans des classiques comme "千と千尋の神隠し", la protagoniste reçoit et offre 助け dans des moments cruciaux – montrant comment ce concept est central même dans les histoires fantastiques.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 救い (sukui) - Sauvetage, aide spirituelle.
- 手助け (tedasuke) - Soutien ou aide pratique dans une tâche.
- 援助 (enjo) - Soutien ou assistance, souvent en situations de crise.
- 支援 (shien) - Soutien, généralement dans des contextes organisationnels ou financiers.
- 救済 (kyūsai) - Sauvegarde ou soulagement fourni en situations d'urgence.
- 救援 (kyūen) - Sauvetage, action de sauver des personnes en danger.
- 救助 (kyūjo) - Action d'aider quelqu'un, en particulier dans des situations d'urgence.
- 救護 (kyūgo) - Soins fournis aux blessés ou aux malades.
- 救出 (kyūshutsu) - Libération, acte de sortir quelqu'un d'une situation dangereuse.
- 救命 (kyūmei) - Sauver des vies, commun dans des contextes médicaux ou d'urgence.
- 救済措置 (kyūsai sochi) - Mesures de soulagement ou d'assistance.
- 救済策 (kyūsai saku) - Stratégies de soulagement ou d'aide.
- 救済金 (kyūsai kin) - Fonds alloués pour l'aide en cas de situations d'urgence.
- 救済活動 (kyūsai katsudō) - Activités axées sur l'assistance et l'aide.
- 救済団体 (kyūsai dantai) - Organisations consacrées à offrir de l'aide.
- 救済事業 (kyūsai jigyō) - Projets d'aide et de secours.
- 救済組織 (kyūsai soshiki) - Structures organisationnelles pour l'assistance.
- 救済プログラム (kyūsai puroguramu) - Programmes structurés pour aider les personnes dans le besoin.
- 救済サービス (kyūsai sābisu) - Services destinés à offrir de l'aide.
- 救済政策 (kyūsai seisaku) - Politiques axées sur le soulagement et l'assistance sociale.
Mots associés
Romaji: tasuke
Kana: たすけ
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : assistance
Signification en anglais: assistance
Définition : Pour soutenir et aider les personnes et les choses dans le besoin.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (助け) tasuke
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (助け) tasuke:
Exemples de phrases - (助け) tasuke
Voici quelques phrases d'exemple :
Dareka tasukete kudasai
Quelqu'un m'aide
aide-moi.
- 誰か (dareka) - Quelqu'un
- 助けて (tasukete) - ajude
- ください (kudasai) - S'il vous plaît
Kikai wa ningen no te o tasukeru mono desu
Les machines sont faites pour aider les mains humaines.
Les machines aident les mains humaines.
- 機械 - machine
- は - particule de thème
- 人間 - humain
- の - particule possessive
- 手 - main
- を - Complément d'objet direct
- 助ける - aider
- もの - chose
- です - Verbe être (forme polie)
Kangoshi wa byouki no hitobito wo tasukeru tame ni taisetsu na sonzai desu
Les infirmières sont une présence importante pour aider les personnes malades.
Les infirmières sont importantes pour aider les personnes malades.
- 看護師 - infirmière
- は - Particule de sujet
- 病気 - Maladie
- の - Particule de possession
- 人々 - Personnes
- を - Complément d'objet direct
- 助ける - aider
- ために - Pour
- 大切な - Important
- 存在 - existence
- です - Verbe être
Watashi no chichi wa kōritsu byōin no shokuin desu
Mon père est une équipe d'hôpitaux publics.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 父 - nom masculin qui signifie "père"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 公立 - adjectif qui signifie "public"
- 病院 - hôpital
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 職員 - nom signifiant "officiel"
- です - verbe qui indique être ou se trouver, au présent de l'indicatif et de manière formelle
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif