Traduction et signification de : 別 - betsu
A palavra japonesa 「別」 (betsu) é um termo que carrega o significado de "separado" ou "diferente". Etimologicamente, a expressão tem raízes no idioma chinês, derivando do caráter Chinês 別 (Bié), que também significa "separar" ou "distinguir". O uso de 「別」 é bastante comum no idioma japonês e é frequentemente empregada para indicar distinção ou diferença entre objetos, ideias ou mesmo pessoas.
O radical de 「別」 é 刂 (katana, digo, uma espada ou faca), que muitas vezes aparece em caracteres relacionados a cortes ou separações. Este radical ajuda a solidificar o conceito de separação ou distinção embutido na própria natureza do termo. Na prática, a palavra pode ser usada em diversas situações da vida cotidiana, como ao mencionar diferentes categorias, classificações ou ao distinguir algo como único ou especial.
No contexto linguístico, 「別」 (betsu) pode ser utilizada de várias formas. Por exemplo, em um ambiente comercial ou social, pode ser empregada para delinear entre opções distintas, como um prato "diferente" em um restaurante ou uma escolha de estilo de vida "separada". Além disso, pode ser combinada com outras palavras para criar termos compostos, como 別々 (べつべつ, betsubetsu) que significa "separadamente" ou "individualmente". A capacidade de 「別」 em adaptar-se a múltiplos contextos realça sua relevância e centralidade no vocabulário japonês.
Além de sua função prática, a expressão carrega um certo peso cultural. No Japão, onde a harmonia e o coletivo são muitas vezes priorizados, escolher ou apontar algo como 「別」 pode ser significativo ao expressar individualidade ou diferenciar elementos dentro de um grupo. Isso pode também ser aplicado em contextos emocionais ou filosóficos, onde a junção ou separação de sentimentos e ideias tem um papel importante.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 異なる (Kotonaru) - Diferente, que se distingue de algo
- 別の (Betsu no) - Outro, diferente de, que não é o mesmo
- 別れる (Wakareru) - Separar, distanciar-se, terminar um relacionamento
- 分ける (Wakeru) - Dividir, separar em partes distintas
- 区別する (Kuwabetsu suru) - Distinguir, fazer distinção entre coisas
Mots associés
wakare
Correspondre; Séparation; Au revoir; Ramification (latérale); Fourchette; Bifurquer; Division; Section.
Romaji: betsu
Kana: べつ
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : distinction; différence; différent; autre; particulier; séparé; supplémentaire; exception
Signification en anglais: distinction;difference;different;another;particular;separate;extra;exception
Définition : Para distinguir entre coisas, pessoas, etc.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (別) betsu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (別) betsu:
Exemples de phrases - (別) betsu
Voici quelques phrases d'exemple :
Sabetsu wa yurusaremasen
Discriminação não é permitida.
A discriminação não é permitida.
- 差別 - discriminação
- は - particule de thème
- 許されません - il n'est pas autorisé
Watashitachi wa bessou de natsuyasumi o sugoshimashita
Nous passons les vacances d'été dans une maison de campagne.
Nous passons les vacances d'été au village.
- 私たちは - Pronom personnel "nous"
- 別荘で - localisation "dans la maison de campagne"
- 夏休みを - période de temps "vacances d'été"
- 過ごしました - passons
Jinshu sabetsu wa yurusarenai
La discrimination raciale n'est pas autorisée.
La discrimination raciale n'est pas autorisée.
- 人種差別 - Discrimination raciale
- は - Particule de sujet
- 許されない - il n'est pas autorisé
Kono resutoran no ryōri wa kakubetsu desu
La nourriture de ce restaurant est exceptionnelle.
Ce restaurant est exceptionnel.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- レストラン - restaurant
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 料理 - nom masculin signifiant "cuisine" ou "plat"
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 格別 - adjectif qui signifie "exceptionnel" ou "extraordinaire"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Kurisumasu wa kazoku to issho ni sugosu tokubetsu na hi desu
Noël est une journée spéciale passée en famille.
Noël est une journée spéciale à passer avec votre famille.
- クリスマス (kurisumasu) - Natal
- は (wa) - particule de thème
- 家族 (kazoku) - família
- と (to) - Particle de connexion
- 一緒に (issho ni) - juntos
- 過ごす (sugosu) - passer (du temps)
- 特別な (tokubetsu na) - especial
- 日 (hi) - dia
- です (desu) - Verbe être (forme polie)
Kobetsu ni taiou shimasu
Je vais y faire face individuellement.
Répondons individuellement.
- 個別に - individualmente
- 対応します - répondra, assistera
Betsu ni nandemo nai
Ce n'est rien en particulier.
Rien séparément.
- 別に - "ce n'est rien en particulier"
- 何でも - "quelque chose"
- ない - "Il n'existe pas"
Wakarebanashi ni ikimashou
Allons chacun séparément.
Allons séparément.
- 別々に - adverbe qui signifie "séparément" ou "individuellement"
- 行きましょう - verbe signifiant « allons-y » ou « allons-y »
Kubetsu suru nouryoku wa juuyou desu
La capacité de distinguer est importante.
- 区別する - Verbe qui signifie "distinguer" ou "différencier".
- 能力 - Nom qui signifie "habileté" ou "capacité".
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "capacité de distinguer".
- 重要 - Adjectif qui signifie "important" ou "crucial".
- です - Verbe auxiliaire qui indique la manière polie ou respectueuse de s'exprimer en japonais.
Seibetsu wo sonchou shimashou
Respectons le genre.
Respecter le sexe.
- 性別 (seibetsu) - genre
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 尊重 (sonchou) - respeito
- しましょう (shimashou) - forme polie de "fazer"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif