Traduction et signification de : 別に - betsuni

Le mot japonais 「別に」 (betsuni) est une expression intéressante et multifacette qui trouve souvent son utilisation dans le quotidien des conversations informelles. L'étymologie du mot dérive de la combinaison des kanji 「別」 qui signifie "séparation" ou "division" et 「に」, qui agit comme une particule dans la langue japonaise. Ensemble, ils forment une expression qui peut être traduite par "pas exactement", "rien de spécial" ou "pas tant que ça".

La polyvalence du terme 「別に」 est remarquable dans la langue japonaise, agissant comme une réponse qui implique généralement un manque d'opinion forte ou d'intérêt. Dans des contextes de conversation, lorsque quelqu'un répond avec 「別に」, il transmet souvent un message d'indifférence ou que la situation ou la question n'est pas pertinente pour lui. Cette nuance suggère une posture neutre ou désintéressée, un reflet que la question en main ne mérite pas une réponse détaillée.

Historiquement, l'utilisation de 「別に」 a des racines profondes dans la communication orale entre les Japonais, où le maintien de l'harmonie et l'évitement des conflits sont des aspects culturels valorisés. L'expression s'adapte donc bien au contexte où l'on cherche à éviter un affrontement direct ou l'expression de sentiments forts. Cet usage sous-entendu est un exemple de la subtilité que l'on trouve souvent dans la langue japonaise et souligne l'importance du contexte pour une interprétation correcte.

Dans la langue japonaise, d'autres mots et expressions similaires peuvent être utilisés en conjonction avec 「別に」 pour approfondir le sens ou ajuster le ton de la conversation. Par exemple, l'expression peut être accompagnée de gestes ou de intonations subtiles qui modifient son interprétation pour signifier quelque chose de plus proche de "peu importe" ou même un signe de frustration. De cette manière, 「別に」 est une partie riche du vocabulaire japonais qui illustre comment la langue reflète des nuances culturelles et contextuelles.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 特に (tokuni) - Particulièrement, spécialement
  • 余計な (yokei na) - Excessif, inutile
  • それほど (sore hodo) - Pas tant, pas si
  • あまり (amari) - Pas trop, pas tellement
  • いや (iya) - Non, pas du tout.
  • どうでもいい (dou demo ii) - Je m'en fiche, peu importe.
  • どうでもよい (dou demo yoi) - Indifférent, ce n'est pas mon affaire.
  • どうしようもない (dou shiyou mo nai) - Sans solution, sans façon
  • どうにでもなれ (dou ni demo nare) - Ça peut être comme tu veux, peu importe.
  • どうにかならない (dou ni ka naranai) - Il n'y a pas de solution, impossible à résoudre.
  • どうにかなる (dou ni ka naru) - D'une certaine manière, tout se résoudra.
  • どうにもならない (dou ni mo naranai) - Il n'y a rien à faire, sans solution.
  • どうでもいいこと (dou demo ii koto) - Choses sans importance, sujets irrélevants
  • どうでもいいことだ (dou demo ii koto da) - C'est une chose sans importance.
  • どうでもいいことだろう (dou demo ii koto darou) - Cela doit être quelque chose sans importance.
  • どうでもいいことではある (dou demo ii koto de wa aru) - En effet, c'est une chose sans importance.
  • どうでもいいことだと思う (dou demo ii koto da to omou) - Je pense que c'est une chose sans importance.
  • どうでもいいことだった (dou demo ii koto datta) - C'était une chose sans importance.
  • どうでもいいことだと思います (dou demo ii koto da to omoimasu) - Je crois que c'est une chose sans importance.
  • どうでもいいことだったと思います (dou demo ii koto datta to omoimasu) - Je crois que c'était quelque chose d'irrelevant.

Mots associés

区々

machimachi

1. Divers ; plusieurs; divergent; contradictoire; différent; diversifié; 2. trivial

特別

tokubetsu

especial

殊に

kotoni

en particulier; Par dessus tout

一々

ichiichi

un par un; séparément

別に

Romaji: betsuni
Kana: べつに
Type : advérbio
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : (non) en particulier; quoi que ce soit

Signification en anglais: (not) particularly;nothing

Définition : 1. Chat : Un petit mammifère domestiqué et qui vit souvent avec des humains. 2. Soleil : Une étoile située au centre du système solaire qui fournit lumière et chaleur aux planètes, y compris la Terre. 3. Bébé : Un enfant depuis la naissance jusqu'à l'enfance. 4. Voiture : Véhicules tels que voitures, vélos et motos. 5. Manger : Manger avec la bouche.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (別に) betsuni

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (別に) betsuni:

Exemples de phrases - (別に) betsuni

Voici quelques phrases d'exemple :

個別に対応します。

Kobetsu ni taiou shimasu

Je vais y faire face individuellement.

Répondons individuellement.

  • 個別に - individualmente
  • 対応します - répondra, assistera
別に何でもない。

Betsu ni nandemo nai

Ce n'est rien en particulier.

Rien séparément.

  • 別に - "ce n'est rien en particulier"
  • 何でも - "quelque chose"
  • ない - "Il n'existe pas"

Autres mots de type: advérbio

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : advérbio

どうやら

douyara

ressemble à; d'une manière ou d'une autre

自ら

mizukara

Pour toi; personnellement

必ずしも

kanarazushimo

(pas toujours; (pas nécessairement; (ni) tout; (non) complètement.

たっぷり

tappuri

complet; en quantité; large

こっそり

kossori

vol; secrètement

別に