Traduction et signification de : 出迎える - demukaeru
Si vous apprenez le japonais ou que vous êtes curieux à propos de la langue, vous êtes probablement déjà tombé sur le mot 出迎える (でむかえる). Ce verbe a une signification précise et est utilisé dans des situations quotidiennes au Japon, notamment dans des contextes sociaux. Dans cet article, nous allons explorer ce que ce mot signifie, comment il est écrit en kanji, sa prononciation et quelques exemples d'utilisation pratique. De plus, nous verrons comment il s'inscrit dans la culture japonaise et des conseils pour le mémoriser efficacement.
Signification et utilisation de 出迎える
出迎える (でむかえる) est un verbe japonais qui signifie "aller accueillir quelqu'un" ou "saluer quelqu'un qui arrive". Il est souvent utilisé lorsqu'on va à la rencontre d'une personne dans un lieu spécifique, comme une gare, un aéroport ou même à la porte de chez soi. Contrairement à simplement "rencontrer" quelqu'un, ce mot porte la nuance d'aller de manière active à la rencontre, montrant ainsi courtoisie ou considération.
Un exemple commun est lorsque l'hôte reçoit un invité chez lui. Dans ce cas, l'acte de 出迎える implique une action délibérée, montrant du respect pour la visite. Ce mot peut également être utilisé dans des contextes plus formels, comme lorsque une entreprise envoie un employé pour accueillir un client important à l'aéroport. L'utilisation de cette expression renforce l'idée d'hospitalité, une valeur profondément ancrée dans la culture japonaise.
Kanji et structure du mot
L'écriture de 出迎える est composée de deux kanjis : 出 (qui signifie "sortir" ou "partir") et 迎 (qui signifie "accueillir" ou "recevoir"). Ensemble, ils forment l'idée de "sortir pour accueillir quelqu'un", ce qui reflète parfaitement le sens du verbe. La lecture でむかえる est une combinaison kun'yomi, courante dans les verbes japonais décrivant des actions quotidiennes.
Il convient de souligner que le kanji 迎 apparaît également dans d'autres mots liés à la réception, comme 歓迎 (かんげい, "bienvenue") et 迎え (むかえ, "acte de recevoir"). Cela peut aider à la mémorisation, car en reconnaissant ce caractère dans différents contextes, il devient plus facile de l'associer au sens d'accueil. Pour les étudiants en japonais, observer ces schémas est une stratégie utile pour élargir le vocabulaire.
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Une façon efficace de retenir 出迎える est de l'associer à des situations réelles. Imaginez des scénarios comme aller chercher un ami à la gare ou accueillir des visiteurs chez soi. Pratiquer avec des phrases simples, comme "友達を駅で出迎えた" (j'ai rencontré mon ami à la gare), aide à internaliser le verbe. Une autre astuce est de créer des flashcards avec le kanji et la prononciation, en les révisant régulièrement pour renforcer la mémoire.
De plus, faites attention au contexte dans lequel le mot est utilisé. Alors que 出迎える a un ton plus actif, d'autres mots comme 会う (rencontrer) sont plus neutres. Évitez de les confondre, en particulier dans des situations qui exigent de la formalité. Avec le temps et la pratique, l'utilisation correcte de 出迎える deviendra naturelle, surtout si vous êtes immergé dans des situations sociales où la courtoisie japonaise est appréciée.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 出迎える
- 出迎える , forme positive
- 出迎えます -, forme polie
- 出迎えない - , forme négative
- 出迎えません -, manière polie et négative
- 出迎えた - , passé simple
Synonymes et similaires
- 迎える (mukaeru) - Accueillir quelqu'un ou quelque chose ; donner des vœux de bienvenue.
- 歓迎する (kangei suru) - Accueillir chaleureusement.
- 受け止める (uketomeru) - Recevoir et comprendre quelque chose ; accepter une situation ou un sentiment.
- 迎撃する (geigei suru) - Intercepter ; réagir à une situation menaçante.
- 迎合する (geigou suru) - S'ajuster à; s'adapter aux attentes des autres, souvent de manière excessive.
Romaji: demukaeru
Kana: でむかえる
Type : verbe
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : rencontrer; saluer
Signification en anglais: to meet;to greet
Définition : Pour recevoir des visiteurs, etc.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (出迎える) demukaeru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (出迎える) demukaeru:
Exemples de phrases - (出迎える) demukaeru
Voici quelques phrases d'exemple :
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukaeru yotei desu
Elle a prévu de me rencontrer à l'aéroport.
Elle me retrouvera à l'aéroport.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 空港 (kūkō) - aéroport
- で (de) - particule de localisation
- 私 (watashi) - je
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 出迎える (demukaeru) - recevoir, trouver
- 予定 (yotei) - plan, programmation
- です (desu) - Verbe être au présent
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukae te kureta
Elle m'a reçu à l'aéroport.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 空港 (kūkō) - aéroport
- で (de) - particule de localisation
- 私 (watashi) - je
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 出迎えてくれた (demukaetekureta) - m'a reçu
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe