Traduction et signification de : 凸凹 - dekoboko

Le mot japonais 凸凹[でこぼこ] est un terme qui décrit quelque chose d'irrégulier, accidenté ou inégal. Que ce soit à la surface d'un objet, sur des terrains ou même dans des situations abstraites, ce vocable porte une richesse de significations qui va au-delà de la traduction littérale. Dans cet article, nous allons explorer son usage quotidien, l'origine curieuse des kanjis qui le composent et comment il s'inscrit dans la culture japonaise.

Pour ceux qui étudient le japonais, comprendre 凸凹[でこぼこ] est utile non seulement pour élargir le vocabulaire, mais aussi pour percevoir comment les Japonais décrivent le monde qui les entoure. Si vous vous êtes déjà demandé pourquoi ce mot apparaît autant dans les animes, les mangas ou même sur les panneaux de rue, continuez à lire pour découvrir des détails fascinants à son sujet.

Signification et utilisation de 凸凹[でこぼこ]

Le terme 凸凹[でこぼこ] est souvent utilisé pour décrire des surfaces irrégulières, comme des routes défoncées, des terrains accidentés ou même des objets avec des saillies et des enfoncements. Cependant, son utilisation ne se limite pas au physique. Il peut également décrire des situations déséquilibrées, comme une répartition inégale des ressources ou une relation interpersonnelle avec des hauts et des bas.

Dans les conversations quotidiennes, les Japonais utilisent ce mot avec naturel. Par exemple, en se plaignant d'une route mal entretenue, quelqu'un pourrait dire : "この道はでこぼこだね" (Kono michi wa dekoboko da ne – "Cette route est pleine d'irrégularités"). Cette flexibilité fait de 凸凹[でこぼこ] un ajout précieux au vocabulaire de ceux qui souhaitent communiquer de manière plus authentique.

L'origine curieuse des kanjis

Les kanjis qui composent 凸凹 sont visuellement évocateurs. Le premier, 凸, représente une protubérance, tandis que le second, 凹, indique une dépression. Ensemble, ils forment une image mentale parfaite de quelque chose qui n'est pas uniforme. Cette combinaison est un exemple clair de la façon dont l'écriture japonaise peut être picturale et intuitive.

Bien que la lecture la plus courante soit でこぼこ (dekoboko), ces kanjis peuvent également être lus comme とつおう (totsuō) dans des contextes plus techniques ou académiques. Cependant, cette prononciation est moins fréquente dans la vie quotidienne. La forme onomatopéique de でこぼこ aide à renforcer l'idée d'irrégularité, la rendant plus expressive et facile à mémoriser.

Usage culturel et présence dans les médias

Au Japon, 凸凹[でこぼこ] n'est pas seulement un mot du vocabulaire de base - il apparaît également dans des expressions populaires et dans la culture pop. Dans les animes et les mangas, il est courant de voir des personnages utiliser ce terme pour décrire des terrains dangereux ainsi que des relations compliquées. Sa polyvalence en fait un choix fréquent dans les dialogues du quotidien fictif.

De plus, le mot porte une nuance culturelle intéressante. Il reflète l'acceptation japonaise que tout n'a pas besoin d'être parfaitement équilibré. Dans un pays connu pour sa quête de perfection, 凸凹[でこぼこ] rappelle que les irrégularités font partie de la vie et peuvent même apporter du charme aux choses. Cette dualité entre ordre et chaos est un thème récurrent dans la philosophie et l'art japonais.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • でこぼこ (Dekoboko) - Irregularité, surface inégale, ondulation.
  • 不均一 (Fu kinin) - Inégalité, non uniforme ; aspect d'être à des niveaux différents.
  • 波打つ (Namiutsu) - Faire des ondulations, se plier en vagues ; cela peut également se référer à une surface irrégulière.
  • ギザギザ (Gizagiza) - Scie, bord irrégulière et dentelée.
  • ざらざら (Zarazara) - Texture rugueuse, granuleuse ; similaire à une surface non lisse.

Mots associés

凸凹

Romaji: dekoboko
Kana: でこぼこ
Type : substantif
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : inégalité; rugosité; robustesse

Signification en anglais: unevenness;roughness;ruggedness

Définition : Un motif alterné de motifs concaves et convexes formés sur une surface.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (凸凹) dekoboko

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (凸凹) dekoboko:

Exemples de phrases - (凸凹) dekoboko

Voici quelques phrases d'exemple :

この道は凸凹で危険です。

Kono michi wa dekoboko de kiken desu

Cette route est cahoteuse et dangereuse.

Cette route est inégale et dangereuse.

  • この道は - Cette route est
  • 凸凹で - irregular/áspera
  • 危険です - perigosa

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

凸凹