Traduction et signification de : 凡ゆる - arayuru

Si vous vous êtes déjà demandé comment dire "tous" ou "chaque" en japonais de manière naturelle et même un peu poétique, le mot 凡ゆる (あらゆる) mérite votre attention. Il n'est pas seulement riche en signification, mais a aussi une histoire intéressante derrière ses kanji et son utilisation au quotidien. Dans cet article, vous découvrirez depuis l'étymologie jusqu'à des conseils pratiques pour mémoriser cette expression — et en prime, quelques phrases toutes prêtes à ajouter à votre Anki ou méthode d'étude préférée. Après tout, qui n'a jamais hésité à choisir entre すべて et あらゆる?

Le Suki Nihongo, le plus grand dictionnaire en ligne de japonais, propose ici non seulement la traduction, mais aussi les détails qui font la différence : le pictogramme révélateur, l'origine qui explique pourquoi ce mot existe et même comment il apparaît dans des chansons ou des dramas. Préparez-vous à aller au-delà de l'évident et à comprendre pourquoi 凡ゆる est plus qu'un simple synonyme de "tous".

Étymologie et origine de 凡ゆる

Le mot 凡ゆる est écrit avec le kanji 凡 (bon/han), qui évoque l'idée de "commun" ou "général", et ゆる, une forme archaïque du verbe する (faire). Ensemble, ils créent le sens de "englober tout ce qui existe", comme un parapluie sur le monde. Curieusement, la lecture あらゆる ne suit pas les règles traditionnelles de l'on'yomi ou du kun'yomi — c'est un exemple de la façon dont le japonais a absorbé et adapté des expressions au fil des siècles.

Pendant la période Heian (794–1185), cette construction apparaissait déjà dans des textes classiques pour souligner la totalité, presque comme un "chacun sans exception". Contrairement à すべて, qui énumère des éléments, あらゆる apporte une nuance plus abstraite. Imaginez un poète décrivant "toutes les fleurs du champ" par rapport à un commerçant énumérant "tous les produits sur l'étagère" — la première scène s'accorde beaucoup mieux avec ce mot.

Usage quotidien et nuances

Aujourd'hui, あらゆる est plus courant dans des contextes formels ou artistiques. Les journalistes l'utilisent dans des titres comme "あらゆる手段を講じる" (adopter tous les moyens possibles), et les écrivains la préfèrent pour créer des atmosphères grandioses. Un conseil précieux : elle précède presque toujours un nom, comme dans あらゆる場所 (tout lieu) ou あらゆる可能性 (chaque possibilité).

Mais d'attention - n'essayez pas de la remplacer par みんな dans une conversation informelle sur "tous les amis". Cela sonnerait aussi étrange que d'utiliser "toutes les créatures de cette planète" à la place de "tout le monde" en portugais. C'est le piège qui attrape de nombreux étudiants : le sens technique est correct, mais la situation demande quelque chose de plus simple comme 全部 ou 皆.

Pictogramme et Astuces de Mémorisation

Le kanji 凡 ressemble à un tableau avec trois gouttes coulant — visualisez cela comme "quelque chose de si commun que cela ressemble à de l'eau". Quant au ゆる (sous sa forme moderne する), c'est l'action d'engendrer. Une technique qui fonctionne bien est d'associer l'image d'un entonnoir (凡) filtrant tout (ゆる) ce qui existe. Vous voulez un exemple concret ? Pensez à la phrase : あらゆる星が輝く (toutes les étoiles brillent), et imaginez le ciel nocturne étant "filtré" par cet entonnoir cosmique.

Pour bien ancrer cela, créez des flashcards avec des contrastes : d'un côté "tous les livres (d'une liste)" = すべての本, de l'autre "tous les livres (de l'univers)" = あらゆる本. Et si vous aimez la musique, recherchez あらゆる dans les paroles de RADWIMPS ou de Kenshi Yonezu — des artistes qui adorent ce mot pour transmettre une grande émotion.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • ありとあらゆる (ari to arayuru) - toutes les choses ; toutes les possibilités ; littéralement "tout et n'importe quoi".
  • すべての (subete no) - tout ; tout ce qui existe ; peut être utilisé dans des contextes généraux.
  • あらゆる (arayuru) - toutes les choses ; implique une large variété ; "tout type".
  • いかなる (ikanaru) - quelles que ce soient ; souligne l'absence d'exceptions ; utilisé fréquemment dans des contextes formels.
  • いろんな (ironna) - plusieurs ; beaucoup ; colloquial et informel, utilisé pour se référer à une variété de choses.
  • かんがえうる (kangaeuru) - toutes les possibilités ; cela suggère qu'on peut considérer quelque chose.
  • すべからく (subekaraku) - doit ; il est nécessaire que ; implique une obligation ou un besoin que quelque chose s'applique à tous.
  • すべてのもの (subete no mono) - toutes les choses ; souligne la concrétude des objets.
  • すべての種類の (subete no shurui no) - tous les types de; utilisé pour classer une variété de types ou de catégories.
  • すべての可能性の (subete no kanousei no) - toutes les possibilités ; met en avant toutes les options disponibles.
  • すべての事柄の (subete no kotogara no) - toutes les questions ; cela concerne tous les sujets traités.
  • すべての種類のもの (subete no shurui no mono) - tous les types de choses ; souligne la variété entre les objets.
  • すべての種類のこと (subete no shurui no koto) - toutes les questions ; semblable à la précédente mais en mettant l'accent sur des sujets plutôt que sur des objets.
  • すべての種類の可能性の (subete no shurui no kanousei no) - toutes les possibilités de type ; cela met en évidence la variété entre les options disponibles.
  • すべての種類の事柄の (subete no shurui no kotogara no) - toutes les questions de type ; fait référence à des questions qui diffèrent par type ou catégorie.
  • ありとあらゆるもの (ari to arayuru mono) - toutes les choses ; emphasis sur l'inclusion de tout sans exception.
  • ありとあらゆる種類の (ari to arayuru shurui no) - tous les types ; cela fait référence à une gamme de types sans exclusions.
  • ありとあらゆる可能性の (ari to arayuru kanousei no) - toutes les possibilités ; suggère toutes les options existantes.

Mots associés

凡ゆる

Romaji: arayuru
Kana: あらゆる
Type : Nom
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Traduction / Signification : tous; chaque

Signification en anglais: all;every

Définition : Un mot avec une large gamme de significations, couvrant tous les types de choses et conditions.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (凡ゆる) arayuru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (凡ゆる) arayuru:

Exemples de phrases - (凡ゆる) arayuru

Voici quelques phrases d'exemple :

凡ゆることも大事なことです。

Subete no koto mo daiji na koto desu

toutes les choses

Il est également important d'être inhabituel.

  • 凡ゆること - "Toutes les choses"
  • も - "aussi"
  • 大事なこと - "choses importantes"
  • です - "sont"

Autres mots de type: Nom

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom

惨め

mijime

misérable

とんだ

tonda

terrible; horrible; sérieux; absurde; absolument pas

密か

hisoka

secret; privé; clandestin

空っぽ

karapo

vide; vague; creux

既に

sudeni

déjà; trop tard