Traduction et signification de : 共 - kyou
A palavra japonesa 共[きょう] é um termo que carrega significados profundos e usos variados no idioma. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre essa expressão, entender seu contexto pode enriquecer seu conhecimento sobre a língua e a cultura japonesa. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos de 共, além de dicas para memorizá-la corretamente.
Significado e Tradução de 共[きょう]
共[きょう] é um kanji que geralmente transmite a ideia de "juntos", "comum" ou "compartilhado". Ele aparece em várias palavras compostas, reforçando a noção de coletividade. Por exemplo, em 共通[きょうつう] (comum, compartilhado) ou 共感[きょうかん] (empatia).
Traduzir 共 isoladamente pode ser um desafio, pois seu significado depende do contexto. Em alguns casos, pode ser interpretado como "mutuamente" ou "em conjunto". Essa flexibilidade faz com que seja essencial estudá-la dentro de frases e expressões para captar seu uso real.
Origem e Uso do Kanji 共
O kanji 共 tem raízes antigas no chinês clássico, onde originalmente representava a ideia de "oferecer" ou "compartilhar". Com o tempo, seu significado evoluiu para abranger noções de cooperação e união, refletindo valores importantes na cultura japonesa.
Na escrita moderna, 共 é frequentemente usado em termos que expressam colaboração, como 共働き[ともばたらき] (trabalho em conjunto, referindo-se a casais que trabalham) ou 共存[きょうぞん] (coexistência). Sua presença em palavras cotidianas mostra como a língua japonesa valoriza a interconexão entre as pessoas.
Como Memorizar e Usar 共[きょう]
Uma maneira eficaz de memorizar 共 é associá-la a palavras que já conhece. Por exemplo, 共感[きょうかん] (empatia) pode ser lembrada como "sentir juntos". Essa técnica ajuda a fixar não apenas o kanji, mas também seu uso em contextos reais.
Além disso, praticar com frases simples pode solidificar seu entendimento. Expressões como 共に[ともに] (juntos) são úteis no dia a dia e aparecem com frequência em conversas e textos. Quanto mais você a encontrar em diferentes situações, mais natural seu uso se tornará.
Curiosidades Sobre 共[きょう]
Em alguns dialetos regionais do Japão, 共 pode ter pronúncias ligeiramente diferentes, mas seu significado permanece consistente. Essa variação é comum em termos que têm raízes históricas profundas.
Outro aspecto interessante é que 共 frequentemente aparece em provérbios e expressões que enfatizam a importância da harmonia social. Isso reflete um dos pilares da cultura japonesa, onde o coletivo muitas vezes prevalece sobre o individual.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- とも (tomo) - compagnon ; ami
- ともに (tomoni) - ensemble ; en compagnie de
- きょう (kyou) - aujourd'hui ; en ce jour
- ともども (tomodomo) - ensemble avec; aussi (utilisé de manière plus formelle ou polie)
- ども (domo) - garçons ; enfants ; également utilisé comme un suffixe pour indiquer la pluralité ou la collectivité
Mots associés
tomoni
partager avec; participer à; les deux; équivaut à; ensemble; ensemble avec; avec; y compris
Romaji: kyou
Kana: きょう
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : les deux; Aucun (neg); tous; C'est; comme ça; y compris; avec; ensemble avec; finale plurielle
Signification en anglais: both;neither (neg);all;and;as well as;including;with;together with;plural ending
Définition : Un groupe de personnes ou de choses travaillant ensemble pour réaliser quelque chose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (共) kyou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (共) kyou:
Exemples de phrases - (共) kyou
Voici quelques phrases d'exemple :
Sore tomo ni mirai o kizukou.
Construisons l'avenir ensemble.
Et si nous créions l'avenir ensemble ?
- 其れ共に (それともに) - juntos
- 未来 (みらい) - futuro
- 築こう (きずこう) - construire, créer
Yūbokumin wa shizen to tomo ni ikiru
Les nomades vivent avec la nature.
- 遊牧民 - Peuple nomade
- は - Particule de sujet
- 自然 - Natureza
- と - Particle de connexion
- 共に - Juntos
- 生きる - Viver
Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen
Les ivrognes ne doivent pas faire de bruit dans les lieux publics.
L'ivrogne ne devrait pas faire de bruit en public.
- 酔っ払い - Signifie « ivre » en japonais.
- は - Titre de sujet en japonais, indiquant que le sujet de la phrase est "ivre".
- 公共の場 - signifie "espace public" en japonais.
- で - particule de localisation en japonais, indiquant que l'action se déroule dans "l'espace public".
- 騒ぐ - "faire du bruit" en japonais.
- べきではありません - Expression en japonais qui indique une interdiction ou une obligation négative, dans ce cas, signifie "ne pas faire".
Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu
Les animaux sont des êtres importants qui vivent avec nous.
Les animaux sont des êtres importants qui vivent avec nous.
- 動物 (doubutsu) - animal
- は (wa) - marqueur de sujet
- 私たち (watashitachi) - we/us
- と (to) - with
- 共に (tomonini) - together
- 生きる (ikiru) - live
- 大切な (taisetsuna) - important
- 存在 (sonzai) - existence
- です (desu) - verbe être
Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu
A dupla renda é importante para que os casais combinem seus pontos fortes.
É importante combinar o poder do casal para ganhar dinheiro.
- 共稼ぎ (kyoukasegi) - significa "trabalhar juntos" ou "trabalho em equipe".
- 夫婦 (fuufu) - significa "casal" ou "marido e esposa".
- 力 (chikara) - signifie "force" ou "puissance".
- 合わせる (awaseru) - significa "juntar" ou "unir".
- こと (koto) - é uma partícula que indica que a palavra anterior é um substantivo e que está sendo usada como um objeto direto ou indireto.
- 大切 (taisetsu) - signifie "important" ou "précieux".
- です (desu) - é uma partícula que indica que a frase é uma declaração ou afirmação.
Kyōwakoku wa heiwa de han'ei suru koto ga dekimasu
La République peut prospérer en paix.
La République peut prospérer en paix.
- 共和国 - República
- は - Particule de sujet
- 平和 - Paz
- で - Particle de connexion
- 繁栄 - Prosperidade
- する - verbe "faire"
- こと - Nom abstrait
- が - Particule de sujet
- できます - Verbe "poder" à la forme polie
Kyōzon suru koto ga taisetsu desu
La coexistence est importante.
C'est important de coexister.
- 共存すること - être connecté - coexistência
- が - Ga - particule de sujet
- 大切 - précieux - important
- です - Desu - Desu Verbe être au présent
Tomoni ayumu mirai wo mezasou
Cherchons ensemble un avenir à marcher.
Pointez vers l'avenir où vous marchez ensemble.
- 共に - ensemble, ensemble
- 歩む - marcher, avancer
- 未来 - futuro
- を - Partitre de l'objet
- 目指そう - vamos nous efforcer pour atteindre
Kyoutsuu ten wo mitsukerou
Trouvez un point commun.
Trouver quelque chose en commun.
- 共通点 (Kyōtsūten) - signifie "point commun" ou "similarité".
- を (wo) - Titre de l'objet.
- 見つけよう (mitsukeyou) - verbe qui signifie "trouver" ou "découvrir".
Kyōgaku wa danjo ga issho ni manabu gakkō desu
La co-éducation est une école où les hommes et les femmes apprennent ensemble.
- 共学 - signifie "éducation mixte", c'est-à-dire des écoles où les garçons et les filles étudient ensemble.
- 男女 - Signifie "hommes et femmes".
- 一緒に - signifie "ensemble".
- 学ぶ - signifie "étudier".
- 学校 - signifie "école".
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif