Traduction et signification de : 入社 - nyuusha
Si vous apprenez le japonais ou que vous vous intéressez à la culture d'entreprise du Japon, vous avez sûrement rencontré le mot 入社[にゅうしゃ]. Il est souvent utilisé dans un contexte professionnel, mais sa signification et ses nuances vont au-delà d'une simple traduction. Dans cet article, nous allons explorer ce que ce mot représente, comment il est utilisé au quotidien et pourquoi il est si pertinent pour ceux qui étudient la langue ou prévoient de travailler au Japon. Ici, sur Suki Nihongo, nous cherchons toujours à fournir des explications claires et détaillées pour vous aider à maîtriser le japonais de manière pratique.
Signification et utilisation de 入社
Le mot 入社[にゅうしゃ] est composé des kanjis 入 (entrer) et 社 (entreprise, société), formant le sens littéral de "entrer dans une entreprise". Cependant, son utilisation va au-delà de la traduction directe. Il fait spécifiquement référence à l'acte d'intégrer une entreprise en tant qu'employé, généralement dans un poste formel. Contrairement à des mots comme 就職[しゅうしょく], qui signifie "trouver un emploi", 入社 met en avant le moment où quelqu'un devient membre d'une organisation.
Au Japon, le terme est largement utilisé dans des contextes corporatifs, surtout pendant la saison de recrutement des nouveaux diplômés, connue sous le nom de 新卒採用[しんそつさいよう]. Des phrases comme 入社式[にゅうしゃしき] (cérémonie de bienvenue pour les nouveaux employés) et 入社予定[にゅうしゃよてい] (prévision d'entrée dans l'entreprise) sont communes dans le vocabulaire d'entreprise. Son utilisation est si fréquente que de nombreux matériaux d'étude pour le JLPT (test de compétence en japonais) incluent ce mot dans des leçons sur l'environnement de travail.
Contexte culturel et importance au Japon
Au Japon, l'入社 n'est pas seulement un terme bureaucratique – il porte un poids culturel significatif. L'entrée dans une entreprise marque souvent le début d'une carrière à vie, notamment dans les grandes corporations qui maintiennent encore le système d'emploi traditionnel. C'est pourquoi la cérémonie d'入社式 est traitée avec une grande formalité, symbolisant la transition de l'individu vers la vie adulte et professionnelle.
Il convient de souligner que, bien que le concept de "poste à vie" ait diminué au cours des dernières décennies, le terme 入社 continue d'être largement utilisé, même dans des entreprises avec des politiques plus modernes. Cela reflète l'importance culturelle de l'acte de devenir membre d'une organisation. Pour les étudiants en japonais, comprendre cette nuance est essentiel, car le terme apparaît non seulement dans des manuels d'affaires, mais aussi dans des dramas corporatifs et des actualités sur le marché du travail japonais.
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Une méthode efficace pour mémoriser 入社 est d'associer ses kanjis à des situations concrètes. Le caractère 入 apparaît dans d'autres mots comme 入学[にゅうがく] (entrée à l'école) et 入場[にゅうじょう] (entrée dans un lieu), toujours avec le sens d'"entrer". Quant à 社, c'est le même kanji que 会社[かいしゃ] (entreprise). Cette combinaison logique facilite la compréhension du terme.
Pour pratiquer, essayez de créer des phrases simples comme 四月に新しい会社に入社します (Je vais rejoindre une nouvelle entreprise en avril). Évitez de confondre avec des termes similaires comme 転職[てんしょく] (changement d'emploi), qui implique de quitter une entreprise pour en rejoindre une autre. Observer ces différences vous aidera à utiliser 入社 avec précision, que ce soit dans des conversations ou des textes formels.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 入社 (Nyūsha) - Admission dans une entreprise
- 入社する (Nyūsha suru) - Entrer dans une entreprise
- 入社式 (Nyūshashiki) - Cérémonie d'admission
- 入社日 (Nyūshabi) - Date d'admission
- 入社式挙行 (Nyūshashiki gyokō) - Réalisation de la cérémonie d'admission
- 入社祝い (Nyūsha iwai) - Célébration d'admission
- 入社式準備 (Nyūshashiki junbi) - Préparatifs pour la cérémonie d'admission
- 入社手続き (Nyūsha tetsuzuki) - Procédures d'admission
- 入社前 (Nyūsha mae) - Avant l'admission
- 入社試験 (Nyūsha shiken) - Examen d'admission
- 入社面接 (Nyūsha mensetsu) - Entretien d'admission
- 入社式出席 (Nyūshashiki shusseki) - Présence à la cérémonie d'admission
- 入社式参加 (Nyūshashiki sanka) - Participation à la cérémonie d'admission
- 入社式招待状 (Nyūshashiki shōtaijō) - Invitation à la cérémonie d'admission
- 入社式スピーチ (Nyūshashiki supīchi) - Discours lors de la cérémonie d'admission
- 入社式会場 (Nyūshashiki kaijō) - Lieu de la cérémonie d'admission
- 入社式スケジュール (Nyūshashiki sukejūru) - Ordre du jour de la cérémonie d'admission
- 入社式プログラム (Nyūshashiki puroguramu) - Programme de la cérémonie d'admission
- 入社式ドレスコード (Nyūshashiki doruresu kōdo) - Code vestimentaire pour la cérémonie d'admission
- 入社式ビデオ (Nyūshashiki bideo) - Vidéo de la cérémonie d'admission
- 入社式パーティー (Nyūshashiki pātī) - Cérémonie d'admission
- 入社式食事会 (Nyūshashiki shokuji-kai) - Dîner de la cérémonie d'admission
- 入社式歓迎の言葉 (Nyūshashiki kangei no kotoba) - Mots de bienvenue lors de la cérémonie d'admission
- 入社式の挨拶 (Nyūshashiki no aisatsu) - Salutations lors de la cérémonie d'admission
Romaji: nyuusha
Kana: にゅうしゃ
Type : Nom
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : entrée dans une entreprise
Signification en anglais: entry to a company
Définition : Appartenir à une nouvelle entreprise ou organisation.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (入社) nyuusha
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (入社) nyuusha:
Exemples de phrases - (入社) nyuusha
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa raigetsu nyūsha shimasu
J'entrerai l'entreprise le mois prochain.
Je rejoindrai l'entreprise le mois prochain.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Film de genre en japonais
- 来月 (raigetsu) - signifie "mois prochain" en japonais
- 入社 (nyūsha) - signifie "rejoindre l'entreprise" en japonais
- します (shimasu) - Forme polie du verbe "faire" en japonais
Autres mots de type: Nom
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom
