Traduction et signification de : 兎角 - tokaku
Le mot japonais 兎角 (とかく, tokaku) est un terme qui suscite la curiosité tant par son écriture en kanji que par sa signification particulière. Dans cet article, nous allons explorer ce que cette expression représente, son origine, comment elle est utilisée dans le quotidien japonais et quelques anecdotes qui peuvent aider les étudiants et les passionnés de la langue. Si vous êtes déjà tombé sur ce mot dans des animes, des livres ou des conversations et que vous êtes intrigué, continuez à lire pour en découvrir davantage !
En plus d'expliquer la signification de 兎角, nous aborderons son contexte culturel et comment elle apparaît dans différentes situations. Si vous apprenez le japonais, comprendre des termes comme celui-ci peut enrichir votre vocabulaire et aider à décrypter les nuances de la communication. Ici sur Suki Nihongo, notre objectif est de fournir des informations précises et utiles pour ceux qui désirent maîtriser la langue de manière authentique.
Signification et utilisation de 兎角 (とかく)
兎角 est un adverbe qui peut être traduit par "de toute façon", "d'une manière ou d'une autre" ou même "quoi qu'il en soit". Il est souvent utilisé pour exprimer une situation dans laquelle quelque chose se produit indépendamment des circonstances, souvent avec un ton d'inévitabilité. Par exemple, il peut apparaître dans des phrases comme "兎角忙しい" (tokaku isogashii), qui signifie "je suis occupé de toute façon" ou "je finis toujours occupé".
Bien qu'il ne s'agisse pas d'un mot extrêmement courant au quotidien, 兎角 apparaît dans des contextes plus formels ou littéraires. Son utilisation transmet une idée de généralisation, comme si quelque chose était vrai dans la plupart des situations. Il convient de noter que, bien qu'il soit écrit avec les kanjis de "lapin" (兎) et "corne" (角), son sens n'a pas de relation directe avec ces caractères – quelque chose que nous explorerons plus loin.
L'origine et les kanjis de 兎角
L'écriture de 兎角 est un exemple d'ateji, c'est-à-dire des kanjis utilisés plus pour leur prononciation que pour leur signification littérale. Dans ce cas, 兎 (usagi, "lapin") et 角 (kaku, "corne") ont été choisis simplement parce qu'ensemble, ils forment la lecture "tokaku". Cette pratique est courante en japonais, en particulier pour les mots qui n'ont pas une représentation kanji évidente ou qui ont été adaptés d'autres langues.
Fait curieux, la combinaison de ces deux kanjis peut également se lire comme "usakaku", mais cette prononciation est extrêmement rare et n'est pas liée au sens que nous avons discuté ici. La forme la plus correcte et utilisée est とかく (tokaku) en hiragana ou 兎角 en kanji. Ce type de détail montre à quel point le japonais peut être fascinant et plein de particularités qui défièrent les étudiants.
Comment et quand utiliser 兎角 en japonais moderne
De nos jours, 兎角 est plus souvent trouvé dans des textes écrits que dans des conversations informelles. Il apparaît avec une certaine fréquence dans des articles d'opinion, des discours ou des récits qui cherchent à généraliser une situation. Par exemple, un écrivain peut utiliser 兎角 pour introduire un point qu'il considère inévitable ou commun dans une certaine circonstance.
Pour ceux qui apprennent, il est important de noter que ce mot a une connotation légèrement négative ou resignée. Il implique souvent que quelque chose se produit indépendamment des efforts pour l'éviter. Si vous souhaitez essayer de l'utiliser, tentez-le dans des contextes où vous voulez exprimer que quelque chose "se termine toujours ainsi" ou "il n'y a pas moyen". Cependant, dans des conversations informelles, les Japonais ont tendance à choisir des expressions plus simples, comme とにかく (tonikaku) ou どうせ (douse), qui ont des significations similaires mais sont plus colloquiales.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 角 (kaku) - Coin, angle
- 角度 (kakudo) - Angle (mesure)
- 角膜 (kakumaku) - Cornée (partie de l'œil)
- 角質 (kakushitsu) - Couche externe de la peau (couche cornée)
- 角膜炎 (kakumakuen) - Inflammation de la cornée
- 角膜内皮細胞 (kakumaku naihisai-bou) - Cellules endothéliales de la cornée
- 角膜病 (kakumakubyō) - Maladies de la cornée
- 角膜病理学的診断 (kakumakubiyorigakuteki shindan) - Diagnostic pathologique des maladies de la cornée
Mots associés
Romaji: tokaku
Kana: とかく
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : De toute
Signification en anglais: anyhow;anyway;somehow or other;generally speaking;in any case;this and that;many;be apt to
Définition : Tokaku [Togaku/Togaku] [Nom: Sagu Passivo] causas et raisons des choses.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (兎角) tokaku
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (兎角) tokaku:
Exemples de phrases - (兎角) tokaku
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
