Traduction et signification de : 免れる - manukareru

Le mot japonais 「免れる」 (manukareru) est un verbe qui est souvent traduit par "échapper", "éviter" ou "être épargné de". Ce terme est utilisé dans des situations où l'on souhaite transmettre l'idée d'éviter un danger, un problème ou une responsabilité. La structure du verbe en japonais met en avant l'idée d'être capable de se débarrasser ou d'esquiver quelque chose d'indésirable, conférant un sens de soulagement ou de protection contre des conséquences négatives.

En termes d'étymologie, 「免れる」 est composé du kanji 「免」 qui signifie "échapper", "être épargné" ou "libérer". Ce kanji est associé à des concepts tels que l'exemption ou la libération d'obligations. Dans la langue japonaise, de nombreux verbes sont formés par la combinaison de kanjis qui reflètent le sens général de l'action, et il en va de même pour 「免れる」. Le kanji peut être trouvé dans d'autres mots d'usage courant, qui transmettent un sens similaire de donner ou permettre une exemption, comme 「免許」 (menkyo, licence) ou 「免税」 (menzei, exonération fiscale).

L'origine du verbe remonte à des temps anciens, lorsque le concept d'éviter ou d'exonérer des obligations était essentiel dans la société japonaise. Dans de nombreux contextes, il pouvait faire référence à l'évasion d'un danger physique, mais il pouvait également impliquer l'évitement de responsabilités sociales ou financières. Dans l'utilisation moderne, 「免れる」 continue d'être appliqué à une variété de situations, allant des contextes quotidiens aux plus formels, comme échapper à des accidents ou éviter des obligations fiscales.

Usages et applications de 「免れる」

  • Chaque jour, en traversant des situations risquées, nous pouvons utiliser l'idée de 「免れる」 pour exprimer notre soulagement d'avoir évité un problème potentiel.
  • Historiquement, la capacité de se "manukareru" des responsabilités indésirables pouvait souvent signifier une protection supplémentaire et une sécurité en période d'incertitude.
  • Dans la vie quotidienne, ce verbe aide à saisir l'essence d'être prudent et, souvent, reconnaissant pour ce que nous avons pu éviter.

Il convient de mentionner que, bien que la traduction littérale pour "s'échapper" ou "éviter" puisse sembler simple, l'utilisation de 「免れる」 dans la langue japonaise revêt une sensibilité culturelle unique, reflétant l'importance de la sérénité et de la résilience face aux défis. Ainsi, l'utilisation du mot peut évoquer non seulement une action, mais aussi un état mental de gratitude et de soulagement pour avoir échappé aux difficultés.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 免れる

  • 免れる - forme de base
  • 免れます - Forme Educado
  • 免れた - forme Passée
  • 免れている - forme progressive

Synonymes et similaires

  • 逃れる (nogareru) - Échapper, fuir; cela peut indiquer une évasion d'une situation.
  • 免ずる (menzuru) - Isoler, exonérer de quelque chose ; cela fait référence à la libération de responsabilités.
  • 免れる (manukareru) - S'échapper, éviter quelque chose de non désiré.
  • 脱する (dassuru) - Échapper, sortir d'une situation ou d'une condition; implique la séparation de quelque chose.
  • 避ける (sakeru) - Éviter, esquiver ; généralement utilisé dans des contextes d'évitement de collisions ou de situations indésirables.
  • 逃げる (nigeru) - Fuir, courir loin ; souligne l'acte de courir pour échapper.
  • 回避する (kaihi suru) - Éviter, contourner ; cela implique un choix actif de ne pas faire face à quelque chose.
  • 避難する (hinan suru) - Se réfugier, chercher un abri ; généralement utilisé dans des situations d'urgence.

Mots associés

御免

gomen

Votre pardon; décliner (quelque chose); démission; autorisation

免れる

Romaji: manukareru
Kana: まぬかれる
Type : verbe
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : s'échapper de; être sauvé; éviter; éviter; éviter; tromper; être exempté; être soulagé de douleur; se débarrasser de

Signification en anglais: to escape from;to be rescued from;to avoid;to evade;to avert;to elude;to be exempted;to be relieved from pain;to get rid of

Définition : evitar, escapar.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (免れる) manukareru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (免れる) manukareru:

Exemples de phrases - (免れる) manukareru

Voici quelques phrases d'exemple :

彼は災難から免れた。

Kare wa sainan kara manereta

Il a échappé à la catastrophe.

  • 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
  • は - Film de genre en japonais
  • 災難 - substantif japonais signifiant "catastrophe" ou "calamité"
  • から - partícula japonaise indiquant "de" ou "à partir de"
  • 免れた - Verbe japonais signifiant "échapper" ou "éviter"

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

免れる