Traduction et signification de : 傷 - shou
Le mot japonais 傷[しょう] porte un sens profond et polyvalent, présent à la fois dans la vie quotidienne et dans les expressions culturelles. Si vous étudiez le japonais ou vous intéressez simplement à la langue, comprendre son utilisation, son origine et ses nuances peut enrichir vos connaissances. Dans cet article, nous explorerons depuis la traduction de base jusqu'à des contextes plus subtils, comme son utilisation dans les médias et le lien avec les valeurs japonaises. Ici sur Suki Nihongo, notre objectif est de fournir des explications claires et précises à ceux qui cherchent à maîtriser la langue.
Signification et traduction de 傷[しょう]
Dans sa forme la plus directe, 傷[しょう] signifie "blessure" ou "mini-choc", se référant à la fois aux blessures physiques et émotionnelles. La lecture "shō" est courante dans les composés, tandis que "kizu" apparaît lorsque le mot est utilisé de manière isolée. Cette dualité de lectures est fréquente dans les kanjis, et comprendre quand chacune s'applique est essentiel pour éviter des erreurs.
Il convient de souligner que 傷 ne se limite pas aux coupures ou aux hématomes. Dans des contextes métaphoriques, il peut décrire des dommages à la réputation ou des cicatrices émotionnelles, comme dans l'expression 心の傷 (kokoro no kizu), qui signifie "blessure de l'âme". Cette flexibilité sémantique fait en sorte que le mot apparaisse dans les dialogues quotidiens, la littérature et même les paroles de chansons.
Origine et composants du kanji 傷
Le kanji 傷 est composé de deux éléments principaux : le radical 人 (personne) et le composant 昜 (qui représentait à l'origine "lumière solaire"). La combinaison suggère une idée de "dommage causé à quelqu'un". Des sources comme Kanjipedia et le 漢字源 confirment que cette construction reflète le concept de blessure tant sur le plan physique que moral.
Curieusement, la version ancienne du caractère incluait des traits supplémentaires symbolisant le sang, renforçant le lien avec les blessures. Avec la simplification au fil des siècles, cette représentation visuelle a été perdue, mais l'essence de la signification est restée. Étudier ces détails aide à mémoriser le kanji, associant sa forme à l'idée de quelque chose qui "atteint l'intégrité".
Usage culturel et fréquence
Au Japon, 傷 est un mot d'utilisation modérément fréquente, apparaissant plus souvent dans des contextes médicaux, des discussions sur la santé mentale ou des récits dramatiques. Sa présence dans les animes et les dramas est souvent liée à des intrigues qui explorent des traumatismes passés ou des conflits internes, comme dans des scènes de personnages portant des "blessures non cicatrisées".
Culturalement, il y a une sensibilité plus grande à utiliser 傷 dans les conversations sur l'apparence ou les défauts. Par exemple, pointer un 傷 sur le visage de quelqu'un peut être considéré comme impoli, à moins que le contexte soit médical. Ce soin reflète des valeurs telles que l'importance de l'harmonie sociale et du respect de la vie privée des autres.
Conseils pratiques pour la mémorisation
Une stratégie efficace pour mémoriser 傷 est de l'associer à des mots composés comme 傷口 (kizuguchi, "ouverture de plaie") ou 傷跡 (kizuato, "cicatrice"). Créer des flashcards avec des images de blessures légères (comme une coupure de papier) aide également à relier le kanji à des situations concrètes, évitant ainsi des abstractions excessives.
Une autre méthode consiste à observer le radical 人 (personne) sur la partie gauche du caractère, en gardant à l'esprit que de nombreuses blessures affectent les individus. Ce type de décomposition visuelle est soutenu par des études sur l'apprentissage des kanji, comme celles de l'Institut des Langues du Japon, qui recommandent de se concentrer sur les radicaux pour accélérer la reconnaissance des idéogrammes.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 傷痕 (Kizukon) - Cicatrice, une marque laissée par une blessure.
- 傷跡 (Kizuato) - Trace d'une blessure, similaire à une cicatrice.
- 傷口 (Kizuguchi) - Blessure, l'ouverture où le dommage s'est produit.
- 傷害 (Shougai) - Blessure ou dommage, se référant à la conséquence d'une blessure.
- 傷つける (Kizutsukeru) - Blesser, causer du tort à quelqu'un ou quelque chose.
- 傷つく (Kizutsuku) - Être blessé, ressentir des dommages émotionnels ou physiques.
- 傷付く (Kizutsuku) - Se blesser, bien que similaire à "kizutsuku", peut avoir une nuance plus physique.
- 傷つけられる (Kizutsukerareru) - Être blessé, passif de l'action de blesser.
- 傷つける人 (Kizutsukeru hito) - La personne qui blesse, celle qui cause le dommage.
- 傷つけられた (Kizutsukerareta) - Feru, passé du verbe être blessé.
- 傷つけること (Kizutsukeru koto) - L'acte de blesser ou de causer du tort.
- 傷つけられた人 (Kizutsukerareta hito) - La personne qui a été blessée, en se concentrant sur la victime du dommage.
- 傷つけられた場合 (Kizutsukerareta baai) - En cas de blessure, se référant à des circonstances spécifiques.
- 傷つけられたとき (Kizutsukerareta toki) - Quand il a été blessé, indiquant le moment de l'événement.
- 傷つけられた女性 (Kizutsukerareta josei) - Femme qui a été blessée, en mettant l'accent sur le genre de la victime.
- 傷つけられた子 (Kizutsukerareta ko) - Enfant blessé, se concentrant sur une jeune victime.
Mots associés
Romaji: shou
Kana: しょう
Type : substantif
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Traduction / Signification : blesser; lésion; blesser; couper; couper; meurtri; gratter; cicatrice; point faible
Signification en anglais: wound;injury;hurt;cut;gash;bruise;scratch;scar;weak point
Définition : Lésion sur un objet ou un corps et ses cicatrices.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (傷) shou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (傷) shou:
Exemples de phrases - (傷) shou
Voici quelques phrases d'exemple :
Chūshō wa yurusarenai kōi desu
Diffamer les autres est un comportement inacceptable.
L'esclave est un acte inacceptable.
- 中傷 - diffamation
- は - particule de thème
- 許されない - il n'est pas autorisé
- 行為 - action
- です - Verbe être au présent
Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru
Une blessure cardiaque prend du temps à guérir.
Le cœur blessé prend du temps à guérir.
- 傷ついた - blessé
- 心 - cœur, esprit
- は - particule de thème
- 癒える - guérir, cicatriser
- まで - Jusqu'au
- 時間 - temps
- がかかる - Prenez le temps, cela prend du temps
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif