Traduction et signification de : 伯母さん - obasan

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a cultura do país, já deve ter se deparado com a palavra 伯母さん[おばさん]. Ela aparece em diálogos do cotidiano, animes e até em letras de música, mas será que você sabe exatamente o que significa e como usá-la corretamente? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que essa palavra é empregada, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e úteis para quem quer dominar o idioma japonês.

Significado e uso de 伯母さん[おばさん]

A palavra 伯母さん[おばさん] é usada para se referir a "tia" em japonês, especificamente à tia mais velha ou à esposa do irmão mais velho do pai. Diferentemente do português, que geralmente não faz distinção entre tias paternas e maternas, o japonês possui termos específicos para cada relação familiar. Enquanto 伯母さん se refere à tia por parte de pai, 叔母さん[おばさん] é usada para a tia por parte de mãe.

Além do uso familiar, おばさん também pode ser empregado de maneira mais ampla para se referir a mulheres de meia-idade, muitas vezes com um tom carinhoso ou, dependendo do contexto, até um pouco depreciativo. Por exemplo, em lojas ou restaurantes, é comum ouvir funcionários chamando clientes mais velhas de おばさん como forma de tratamento informal.

Origine et écriture du mot

A palavra 伯母さん é composta pelos kanjis 伯 (hakushu, que significa "mais velho" ou "chefe") e 母 (haha, "mãe"), seguidos do sufixo honorífico さん. Essa combinação reflete a importância dada à hierarquia familiar na cultura japonesa, onde a distinção entre irmãos mais velhos e mais novos é relevante. A leitura おばさん é a forma kun'yomi, ou seja, a pronúncia japonesa do termo.

Vale ressaltar que, embora 伯母さん e 叔母さん tenham a mesma pronúncia (おばさん), a diferença está na escrita em kanji e no significado específico de cada uma. Essa sutileza pode causar confusão entre estudantes iniciantes, mas com prática e exposição ao idioma, fica mais fácil distinguir os usos.

Astuces pour mémoriser et curiosités

Uma forma eficaz de memorizar 伯母さん é associar o kanji 伯 a "irmão mais velho" (伯父さん[おじさん] significa "tio mais velho"). Assim, você lembra que 伯母さん é a esposa desse irmão mais velho. Outra dica é praticar com frases do dia a dia, como "伯母さんは優しいです" (Minha tia é gentil), para fixar o vocabulário de maneira contextualizada.

Curiosamente, em alguns dialetos regionais do Japão, como o de Osaka, おばさん pode ser pronunciado como おばはん, mostrando como a língua varia de acordo com a região. Além disso, em animes e dramas, é comum ver personagens mais velhas sendo chamadas de おばさん, seja de forma respeitosa ou brincalhona, dependendo do tom da cena.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • おばさん (obasan) - Tante (forme courante et informelle)
  • 叔母さん (obasan) - Tante (sœur cadette des parents ; plus formel)
  • 伯母様 (obasan sama) - Tante (sœur aînée des parents ; très formelle)
  • 叔母様 (oba sama) - Tante (sœur cadette des parents ; forme honorifique)

Mots associés

伯母さん

Romaji: obasan
Kana: おばさん
Type : substantif
L: jlpt-n2, jlpt-n5

Traduction / Signification : aunt

Signification en anglais: aunt

Définition : Un type de relation de parenté représentée par les oncles et les tantes. Fait référence aux hommes et aux femmes.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (伯母さん) obasan

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (伯母さん) obasan:

Exemples de phrases - (伯母さん) obasan

Voici quelques phrases d'exemple :

伯母さんはとても優しい人です。

Obasan wa totemo yasashii hito desu

Ma tante est une personne très gentille.

La tante est une personne très gentille.

  • 伯母さん - tia (en japonais)
  • は - particule de thème
  • とても - beaucoup
  • 優しい - Gentil, amável
  • 人 - personne
  • です - Verbe être (forme polie)

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

獲得

kakutoku

acquisition; possession

gan

Câncer

abura

óleo

金銭

kinsen

dinheiro

改造

kaizou

renovação

伯母さん