Traduction et signification de : 伝える - tsutaeru
Le mot japonais 伝える (つたえる) porte une signification à la fois profonde et quotidienne. Si vous apprenez le japonais ou si vous êtes simplement curieux à propos de la langue, comprendre comment ce verbe est utilisé peut ouvrir des portes à une communication plus authentique. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et ses applications pratiques, ainsi qu'aborder les nuances culturelles qui rendent 伝える si spécial.
Que ce soit pour transmettre un message, partager des connaissances ou transmettre des traditions, 伝える est un verbe polyvalent. Ici, vous découvrirez comment il apparaît dans les conversations quotidiennes, sa relation avec les valeurs japonaises et même des astuces pour le mémoriser. Le tout avec la précision de Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire de japonais pour les étudiants sérieux.
Signification et utilisation de 伝える
伝える est un verbe qui signifie "transmettre", "communiquer" ou "passer à autrui". Il est utilisé lorsque quelqu'un souhaite transférer des informations, des sentiments ou des connaissances à une autre personne. Contrairement à simplement parler, 伝える implique une intention claire de faire parvenir le message au destinataire.
Dans la vie quotidienne, vous pouvez entendre des phrases comme "連絡を伝える" (transmettre un message) ou "思いを伝える" (exprimer des sentiments). Le verbe apparaît également dans des contextes formels, comme dans les entreprises où les informations doivent être transmises avec précision. Cette flexibilité fait de 伝える un mot essentiel pour maîtriser le japonais.
L'origine et les kanjis de 伝える
Le kanji 伝 est composé de deux éléments : le radical 人 (personne) et 専 (spécialisé). Ensemble, ils suggèrent l'idée de quelque chose qui est transmis de personne à personne, comme des connaissances ou des traditions. Cette étymologie reflète bien le sens actuel du verbe, qui continue d'impliquer la transmission de quelque chose de précieux.
Curieusement, 伝える a des racines anciennes au Japon, apparaissant dans des textes classiques pour décrire la propagation des enseignements bouddhistes. Avec le temps, son utilisation s'est élargie à des situations plus mondaines, mais elle a conservé cette notion de soin lors de la transmission d'informations. Cette évolution montre comment la langue japonaise préserve des significations historiques même dans des mots du quotidien.
Transmettre dans la culture japonaise
Au Japon, la manière dont les choses sont communiquées est tout aussi importante que le contenu lui-même. 伝える encapsule cette idée, car elle va au-delà de la simple transmission de mots. Elle porte la notion de responsabilité - celui qui utilise ce verbe assume le rôle de pont entre l'information et l'auditeur.
Cela se manifeste dans des situations comme les cérémonies du thé ou les arts martiaux, où les maîtres 伝える des techniques aux disciples. Il ne s'agit pas seulement d'enseigner, mais de préserver une tradition intacte à travers les générations. Cette couche culturelle explique pourquoi 伝える est plus qu'un verbe ordinaire - c'est un concept qui reflète des valeurs japonaises profondes.
Conseils pour mémoriser 伝える
Une façon efficace de mémoriser 伝える est de l'associer à des situations où la communication doit être claire et intentionnelle. Pensez à des moments où vous avez dû "transmettre un message important" ou "expliquer quelque chose de délicat". Cette connexion émotionnelle aide à mémoriser le verbe dans des contextes réels.
Une autre stratégie consiste à observer le kanji 伝 dans d'autres mots connexes, comme 伝統 (tradition) ou 伝言板 (tableau de messages). Ces associations créent un réseau de significations qui renforcent la mémoire. Avec une pratique constante, 伝える deviendra plus qu'un simple mot dans le dictionnaire pour faire partie de votre vocabulaire actif en japonais.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 伝わる (tsutawaru) - Être diffusé, être transféré.
- 伝う (tsutau) - Transmettre, passer (des informations, des sentiments).
- 伝示する (denji suru) - Transmettre un message, communiquer.
- 伝達する (dentatsu suru) - Transmettre, faire passer.
- 伝言する (dengon suru) - Transmettre un message verbalement ou par écrit.
- 伝え聞く (tsutaekiku) - Entendre quelque chose qui a été diffusé.
- 伝え知らせる (tsutae shiraseru) - Communiquer ou informer quelqu'un.
- 伝えることをする (tsutaeru koto o suru) - Faire la transmission.
- 伝え合う (tsutaeau) - Échanger des informations, communiquer mutuellement.
- 伝え渡す (tsutaewatasu) - Transmettre à quelqu'un, passer (un message ou une information).
- 伝える手段 (tsutaeru shudan) - Moyens de transmission, méthodes de communication.
- 伝える方法 (tsutaeru houhou) - Méthodes de transmettre un message.
- 伝えることができる (tsutaeru koto ga dekiru) - Être capable de transmettre.
- 伝えることができない (tsutaeru koto ga dekinai) - Ne pas être capable de transmettre.
- 伝えることが必要 (tsutaeru koto ga hitsuyou) - Le besoin de transmettre quelque chose.
- 伝えることが大切 (tsutaeru koto ga taisetsu) - L'importance de transmettre une connaissance ou un message.
- 伝えることができるようにする (tsutaeru koto ga dekiru you ni suru) - Rendre possible la transmission.
Romaji: tsutaeru
Kana: つたえる
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : transmettre; rapport; communiquer; dire; transmettre; transmettre; propager; enseigner; léguer
Signification en anglais: to convey;to report;to transmit;to communicate;to tell;to impart;to propagate;to teach;to bequeath
Définition : Pour permettre aux autres de connaître vos pensées, sentiments, etc. à travers des mots ou des moyens.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (伝える) tsutaeru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (伝える) tsutaeru:
Exemples de phrases - (伝える) tsutaeru
Voici quelques phrases d'exemple :
Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru
Les faits transmettent toujours la vérité.
Les faits transmettent toujours la vérité.
- 事実 - fait, vérité
- は - particule de thème
- 常に - toujours
- 真実 - vérité, réalité
- を - Complément d'objet direct
- 伝える - Transmettre, communiquer
Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita
Cette déclaration a été publiée pour transmettre la vérité.
Cette déclaration a été annoncée pour transmettre la vérité.
- この声明 - cette déclaration
- は - C'est une particule qui indique le sujet de la phrase.
- 真実 - vérité
- を - particule qui indique l'objet direct
- 伝える - transmettre
- ために - pour
- 発表されました - a été annoncé
Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Les médias jouent un rôle important dans la communication des informations.
- メディア (Media) - médias
- は (wa) - particule de thème
- 情報 (jouhou) - information
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 伝える (tsutaeru) - transmettre
- 重要な (juuyouna) - important
- 役割 (yakuwari) - Papier, fonction
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 果たしています (hatashiteimasu) - accomplir
Kōtō de tsutaeru koto ga taisetsu desu
Il est important de communiquer verbalement.
Il est important de transmettre verbalement.
- 口頭で - oralement
- 伝える - transmettre
- こと - chose
- が - particule de sujet
- 大切 - important
- です - Verbe être au présent
Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu
Il est important de transmettre la vérité dans la presse.
- 報道 - reportage, nouvelle
- は - particule de thème
- 真実 - vérité
- を - Complément d'objet direct
- 伝える - Transmettre, communiquer
- こと - substantifieur d'action
- が - particule de sujet
- 重要 - important
- です - Verbe être au formel
Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu
Le mythe est une histoire importante qui transmet la religion et la culture des gens anciens.
- 神話 - Mythe
- は - particule de thème
- 古代 - antiquité
- の - Certificado de posse
- 人々 - personnes
- の - Certificado de posse
- 信仰 - foi
- や - particule d'énumération
- 文化 - culture
- を - Partitre de l'objet
- 伝える - transmettre
- 大切 - important
- な - suffixe qui indique un adjectif
- 物語 - histoire
- です - Verbe être au présent
Kisha wa shinjitsu o tsutaeru sekinin ga aru
Les journalistes sont chargés de transmettre la vérité.
- 記者 (kisha) - journaliste
- は (wa) - particule de thème
- 真実 (shinjitsu) - vérité
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 伝える (tsutaeru) - transmettre
- 責任 (sekinin) - responsabilité
- が (ga) - particule de sujet
- ある (aru) - exister
Watashi wa jibun no shuchou wo shikkari to tsutaetai to omoimasu
Je veux transmettre fermement mes affirmations.
Je veux transmettre fermement mes affirmations.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 自分 (jibun) - pronom reflexivo japonès que signifie "je même"
- の (no) - Particule japonaise indiquant la possession ou la relation entre les mots
- 主張 (shuchou) - Nom japonais signifiant "affirmation" ou "argument"
- を (wo) - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
- しっかりと (shikkari to) - Adverbe japonais signifiant « fermement » ou « fermement »
- 伝えたい (tsutaetai) - Verbe japonais signifiant "transmettre"
- と (to) - partítulo japonais indiquant une citation ou une condition
- 思います (omoimasu) - Verbe japonais signifiant « penser » ou « croire »
Watashi wa anata ni taisetsu na koto o tsutaetai desu
Je veux vous transmettre quelque chose d'important.
Je veux dire ce qui est important.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- あなた (anata) - pronom pessoal que signifie "vous"
- に (ni) - particule indiquant le destinataire de l'action, dans ce cas, "pour vous"
- 大切な (taisetsu na) - Adjectif signifiant "important" ou "précieux"
- こと (koto) - substantif signifiant "chose" ou "sujet"
- を (wo) - particule indiquant l'objet direct de l'action, en l'occurrence "la chose"
- 伝えたい (tsutaetai) - verbe signifiant "vouloir transmettre" ou "vouloir communiquer"
- です (desu) - particule indiquant la formalité de la phrase ou que l'action est au présent
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif