Traduction et signification de : 会う - au
A palavra japonesa 会う (あう) é um verbo essencial para quem quer se comunicar no idioma, significando "encontrar" ou "entrevistar". Se você já tentou marcar um encontro com amigos japoneses ou assistiu a um dorama, provavelmente ouviu essa expressão sendo usada de forma natural. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o significado por trás do kanji, como ela é usada no cotidiano e até algumas dicas para memorizá-la sem esforço. Além disso, se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai encontrar exemplos práticos para turbinar seus estudos.
Por que essa palavra é tão importante? Bem, imagine que você está no Japão e quer combinar de ver alguém — seja um amigo, um colega de trabalho ou até mesmo em uma entrevista de emprego. Saber como usar 会う corretamente pode fazer toda a diferença. E não para por aí: o kanji em si conta uma história interessante, que ajuda a entender melhor a língua japonesa como um todo. Vamos desvendar tudo isso a seguir.
A origem e o kanji de 会う
le Kanji 会 é composto por dois elementos: o radical de "pessoa" (人) e o componente que representa "reunião" ou "encontro". Juntos, eles formam a ideia de pessoas se encontrando, o que faz todo sentido para o verbo 会う. Esse caractere não aparece só em "encontrar alguém", mas também em palavras como 会議 (かいぎ, reunião) e 会社 (かいしゃ, empresa), mostrando como ele está ligado a interações sociais.
Curiosamente, o kanji tem origem chinesa, mas os japoneses adaptaram seu significado para algo mais próximo do cotidiano. Enquanto em chinês ele pode ter um tom mais formal, no Japão ele é usado até em situações casuais, como "vamos nos ver no café?" (喫茶店で会いましょう). Essa flexibilidade faz com que seja uma das primeiras palavras que os estudantes aprendem — e uma das mais úteis.
Como usar 会う no dia a dia
Diferente do português, onde "encontrar" pode ser usado tanto para pessoas quanto para objetos perdidos, 会う é exclusivo para encontros entre pessoas ou seres vivos. Por exemplo, você não usaria essa palavra para dizer "encontrei minha chave" — aí entra outro verbo, como 見つける. Mas se o assunto é marcar um encontro com alguém, seja romântico ou profissional, 会う é a escolha certa.
Um erro comum de iniciantes é confundir 会う com 合う (que significa "combinar" ou "se encaixar"). A pronúncia é idêntica (あう), mas os kanji e significados são totalmente diferentes. Uma dica para não se confundir? Pense que 会う tem o radical de pessoa (人), então só é usado quando há gente envolvida. Já 合う aparece em contextos como "as cores combinam" (色が合う) ou "o horário não bate" (時間が合わない).
Astuces pour mémoriser et curiosités
Se você já esqueceu essa palavra cinco minutos depois de estudar, experimente associá-la a uma situação real. Lembra da última vez que combinou de sair com um amigo? Pois é, aquilo foi um 会う. Criar conexões emocionais ou visuais ajuda a fixar o vocabulário. Outra estratégia é usar flashcards com frases como "明日、友達と会います" (Amanhã, vou encontrar um amigo) para praticar o uso em contexto.
Sabia que existe até um trocadilho com essa palavra? Em alguns dialetos regionais, 会う pode ganhar um tom mais descontraído, quase como um "dar as caras". E em animes e mangás, é comum ver personagens usando 会う em situações dramáticas, como reencontros inesperados. Se você é fã de cultura pop japonesa, reparar nesses detalhes pode transformar o estudo em algo muito mais divertido.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 出会う (Deai suru) - Encontrar alguém por acaso ou em uma situação inesperada.
- 対面する (Taimen suru) - Encontro cara a cara, geralmente em um contexto formal ou planejado.
- 接する (Sessuru) - Interagir ou ter contato com alguém, podendo ser de forma direta ou indireta.
- 相見える (Aimi eru) - Encontrar-se, geralmente em um contexto mais íntimo ou pessoal.
- 合う (Au) - Combinar ou se adequar a alguém, geralmente indicando compatibilidade.
- 逢う (Au) - Encontrar-se com alguém, frequentemente usado em contextos românticos ou emocionais.
Mots associés
Romaji: au
Kana: あう
Type : Nom
L: jlpt-n2, jlpt-n5
Traduction / Signification : rencontrer; interviewer
Signification en anglais: to meet;to interview
Définition : Para confrontar ou enfrentar outra pessoa ou coisa.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (会う) au
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (会う) au:
Exemples de phrases - (会う) au
Voici quelques phrases d'exemple :
Deau wa guuzen de wa naku hitsuzen da to shinjiteimasu
Je crois que rencontrer quelqu'un n'est pas un hasard
Je crois que la rencontre est inévitable, pas accidentelle.
- 出会う (deau) - encontrar-se
- は (wa) - particule de thème
- 偶然 (guuzen) - hasard, coïncidence
- ではなく (dewanaku) - Ce n'est pas
- 必然 (hitsuzen) - inévitable, nécessaire
- だと (dato) - il est dit que
- 信じています (shinjiteimasu) - acredito
Watashi wa kanojo ni au toki wa itsumo dokidoki shiteimasu
Je suis toujours anxieux quand je la trouve.
Je palpite toujours quand je le sais.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Film de genre en japonais
- 彼女 (kanojo) - signifie "elle" ou "petite amie" en japonais
- に (ni) - Film de destination en japonais
- 会う (au) - verbe signifiant « rencontrer » ou « se rencontrer » en japonais
- とき (toki) - 名詞で「時」や「瞬間」を意味する言葉は「時間」や「時期」です。
- は (wa) - Film de genre en japonais
- いつも (itsumo) - adverbe qui signifie "toujours" en japonais
- どきどき (dokidoki) - onomatopée représentant le bruit d'un cœur qui bat vite, utilisée pour exprimer la nervosité ou l'anxiété en japonais
- しています (shiteimasu) - forme actuelle du verbe "suru" qui signifie "faire" en japonais
Chokusetsu atte hanashimashou
Rencontrons-nous en personne et parlons.
Je te vois directement et parle.
- 直接 (chokusetsu) - diretamente
- 会って (atte) - encontrando-se
- 話しましょう (hanashimashou) - parlons
Guuguu aeta koto ni kansha shiteimasu
Je suis reconnaissant de vous avoir trouvé par hasard.
Je suis reconnaissant de l'avoir trouvé.
- 偶々 (guuguu) - par hasard
- 会えた (aeta) - a trouvé, s'est trouvé
- こと (koto) - Chose, fait
- に (ni) - Partícula de destination
- 感謝 (kansha) - gratitude, remerciement
- しています (shiteimasu) - il fait, il ressent
Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu
Je veux aller trouver un ami qui est venu de loin.
Je veux aller voir un ami de loin.
- 遠方 (enpou) - distante
- から (kara) - de
- 来た (kita) - veio
- 友達 (tomodachi) - amigo
- に (ni) - para
- 会いに (aini) - encontrar
- 行きたい (ikitai) - Je veux y aller
- です (desu) - é
Mata aimashou
Revoyons-nous.
- また - novamente
- 会いましょう - rencontrons-nous
Mokuru hi ni aimashou
Rencontrons-nous le lendemain.
Je te vois par une brillante journée.
- 明くる (akuru) - signifie "prochain" ou "suivant"
- 日 (hi) - "jour"
- に (ni) - partícula que indica o tempo em que algo ocorre
- 会いましょう (aimashou) - "vamos nous rencontrer"
Aitai desu
Je veux te retrouver.
Je veux le rencontrer.
- 会いたい - kaitai - vouloir trouver, vouloir voir
- です - Desu - Desu ser, estar (particule de fin de phrase)
Hisashiburi ni aete ureshii desu
Heureux de vous voir après si longtemps.
Je suis heureux de vous rencontrer après une longue période.
- 久し振りに - long time no see
- 会えて - encontrando
- 嬉しい - feliz
- です - é
Sasuga ni anata to deaeta koto ni kansha shiteimasu
Je suis reconnaissant de vous avoir rencontré.
- 偖しくも (ayashikumo) - de façon mystérieuse
- あなたと (anata to) - "tu" suivi de la particule "avec"
- 出会えた (deatta) - "trouvé"
- ことに (koto ni) - particule qui indique "en relation avec"
- 感謝しています (kansha shiteimasu) - verbe "remercier" au présent
Autres mots de type: Nom
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom
uchikomu
enfoncer (par exemple, clouer un pieu); consacrez-vous à; tirer sur; briser; jouer dans; jeter dedans