Traduction et signification de : 会う - au

Le mot japonais 会う (あう) est un verbe essentiel pour ceux qui souhaitent communiquer dans la langue, signifiant "rencontrer" ou "interviewer". Si vous avez déjà essayé de prendre rendez-vous avec des amis japonais ou regardé un dorama, vous avez probablement entendu cette expression être utilisée de manière naturelle. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, la signification derrière le kanji, comment il est utilisé au quotidien et même quelques conseils pour l'apprendre sans effort. De plus, si vous utilisez Anki ou un autre système de répétition espacée, vous trouverez des exemples pratiques pour dynamiser vos études.

Pourquoi ce mot est-il si important ? Eh bien, imaginez que vous êtes au Japon et que vous voulez vous rencontrer — que ce soit un ami, un collègue de travail ou même lors d'un entretien d'embauche. Savoir comment utiliser 会う correctement peut faire toute la différence. Et ce n'est pas tout : le kanji lui-même raconte une histoire intéressante, qui aide à mieux comprendre la langue japonaise dans son ensemble. Dévoilons tout cela ci-dessous.

L'origine et le kanji de 会う

Le kanji est composé de deux éléments : le radical de "personne" (人) et le composant qui représente "réunion" ou "rencontre". Ensemble, ils forment l'idée de personnes se rencontrant, ce qui a tout son sens pour le verbe 会う. Ce caractère n'apparaît pas seulement dans "rencontrer quelqu'un", mais aussi dans des mots comme 会議 (かいぎ, réunion) et 会社 (かいしゃ, entreprise), montrant comment il est lié aux interactions sociales.

Curieusement, le kanji a une origine chinoise, mais les Japonais ont adapté son sens pour quelque chose de plus proche du quotidien. Alors qu'en chinois, il peut avoir un ton plus formel, au Japon, il est utilisé même dans des situations informelles, comme "nous nous verrons au café ?" (喫茶店で会いましょう). Cette flexibilité en fait un des premiers mots que les étudiants apprennent — et l'un des plus utiles.

Comment utiliser 会う au quotidien

Contrairement au portugais, où "encontrar" peut être utilisé aussi bien pour les personnes que pour les objets perdus, 会う est exclusif aux rencontres entre personnes ou êtres vivants. Par exemple, vous n'utiliseriez pas ce mot pour dire "j'ai trouvé ma clé" — à ce moment-là, vous utiliseriez un autre verbe, comme 見つける. Mais si le sujet est de fixer un rendez-vous avec quelqu'un, que ce soit romantique ou professionnel, 会う est le bon choix.

Une erreur courante chez les débutants est de confondre 会う avec 合う (qui signifie "combiner" ou "s'adapter"). La prononciation est identique (あう), mais les kanji et les significations sont totalement différentes. Un conseil pour ne pas se tromper ? Pensez que 会う a le radical de personne (人), donc il n'est utilisé que lorsqu'il y a des gens impliqués. En revanche, 合う apparaît dans des contextes comme "les couleurs s'accordent" (色が合う) ou "l'horaire ne concorde pas" (時間が合わない).

Astuces pour mémoriser et curiosités

Si vous avez déjà oublié ce mot cinq minutes après l'avoir étudié, essayez de l'associer à une situation réelle. Vous vous rappelez de la dernière fois où vous avez décidé de sortir avec un ami ? Eh bien, c'était un 会う. Créer des connexions émotionnelles ou visuelles aide à mémoriser le vocabulaire. Une autre stratégie consiste à utiliser des flashcards avec des phrases comme "明日、友達と会います" (Demain, je vais retrouver un ami) pour pratiquer l'utilisation dans un contexte.

Saviez-vous qu'il existe même un jeu de mots avec ce terme ? Dans certains dialectes régionaux, 会う peut prendre un ton plus décontracté, presque comme "apparaître". Et dans les animes et mangas, il est courant de voir des personnages utiliser 会う dans des situations dramatiques, comme des retrouvailles inattendues. Si vous êtes fan de la culture pop japonaise, faire attention à ces détails peut rendre l'étude beaucoup plus amusante.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 出会う (Deai suru) - Rencontrer quelqu'un par hasard ou dans une situation inattendue.
  • 対面する (Taimen suru) - Rencontre en face à face, généralement dans un contexte formel ou planifié.
  • 接する (Sessuru) - Interagir ou entrer en contact avec quelqu'un, que ce soit de manière directe ou indirecte.
  • 相見える (Aimi eru) - Se rencontrer, généralement dans un contexte plus intime ou personnel.
  • 合う (Au) - Combiner ou s'adapter à quelqu'un, indiquant généralement une compatibilité.
  • 逢う (Au) - Rencontrer quelqu'un, souvent utilisé dans des contextes romantiques ou émotionnels.

Mots associés

出会う

deau

rencontrer par hasard; rencontrer; arriver à trouver; garder une date

デート

de-to

date; suivre une date

集まる

atsumaru

se réunir; collecter; assembler

遭う

au

rencontrer; rencontrer (nuance indésirable)

待ち合わせる

machiawaseru

Trouver la réunion; Trouver dans un lieu et un temps pré-mal dérangé

出くわす

dekuwasu

rencontre par hasard; trouver

de

sortie; venir (aller)

出合う

deau

rencontrer par hasard; rencontrer; arriver à trouver; garder une date

知能

chinou

cerveau

再会

saikai

une autre réunion; se rencontrer à nouveau; réunion

会う

Romaji: au
Kana: あう
Type : Nom
L: jlpt-n2, jlpt-n5

Traduction / Signification : rencontrer; interviewer

Signification en anglais: to meet;to interview

Définition : Affronter ou faire face à une autre personne ou chose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (会う) au

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (会う) au:

Exemples de phrases - (会う) au

Voici quelques phrases d'exemple :

出会うは偶然ではなく必然だと信じています。

Deau wa guuzen de wa naku hitsuzen da to shinjiteimasu

Je crois que rencontrer quelqu'un n'est pas un hasard

Je crois que la rencontre est inévitable, pas accidentelle.

  • 出会う (deau) - se retrouver
  • は (wa) - particule de thème
  • 偶然 (guuzen) - hasard, coïncidence
  • ではなく (dewanaku) - Ce n'est pas
  • 必然 (hitsuzen) - inévitable, nécessaire
  • だと (dato) - il est dit que
  • 信じています (shinjiteimasu) - je crois
私は彼女に会うときはいつもどきどきしています。

Watashi wa kanojo ni au toki wa itsumo dokidoki shiteimasu

Je suis toujours anxieux quand je la trouve.

Je palpite toujours quand je le sais.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - Film de genre en japonais
  • 彼女 (kanojo) - signifie "elle" ou "petite amie" en japonais
  • に (ni) - Film de destination en japonais
  • 会う (au) - verbe signifiant « rencontrer » ou « se rencontrer » en japonais
  • とき (toki) - 名詞で「時」や「瞬間」を意味する言葉は「時間」や「時期」です。
  • は (wa) - Film de genre en japonais
  • いつも (itsumo) - adverbe qui signifie "toujours" en japonais
  • どきどき (dokidoki) - onomatopée représentant le bruit d'un cœur qui bat vite, utilisée pour exprimer la nervosité ou l'anxiété en japonais
  • しています (shiteimasu) - forme actuelle du verbe "suru" qui signifie "faire" en japonais
直接会って話しましょう。

Chokusetsu atte hanashimashou

Rencontrons-nous en personne et parlons.

Je te vois directement et parle.

  • 直接 (chokusetsu) - directement
  • 会って (atte) - se retrouvant
  • 話しましょう (hanashimashou) - parlons
偶々会えたことに感謝しています。

Guuguu aeta koto ni kansha shiteimasu

Je suis reconnaissant de vous avoir trouvé par hasard.

Je suis reconnaissant de l'avoir trouvé.

  • 偶々 (guuguu) - par hasard
  • 会えた (aeta) - a trouvé, s'est trouvé
  • こと (koto) - Chose, fait
  • に (ni) - Partícula de destination
  • 感謝 (kansha) - gratitude, remerciement
  • しています (shiteimasu) - il fait, il ressent
遠方から来た友達に会いに行きたいです。

Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu

Je veux aller trouver un ami qui est venu de loin.

Je veux aller voir un ami de loin.

  • 遠方 (enpou) - Loin
  • から (kara) - de
  • 来た (kita) - est venu
  • 友達 (tomodachi) - ami
  • に (ni) - pour
  • 会いに (aini) - Rencontrer
  • 行きたい (ikitai) - Je veux y aller
  • です (desu) - é
また会いましょう。

Mata aimashou

Revoyons-nous.

  • また - Encore
  • 会いましょう - rencontrons-nous
明くる日に会いましょう。

Mokuru hi ni aimashou

Rencontrons-nous le lendemain.

Je te vois par une brillante journée.

  • 明くる (akuru) - signifie "prochain" ou "suivant"
  • 日 (hi) - "jour"
  • に (ni) - particule indiquant le moment où quelque chose se produit
  • 会いましょう (aimashou) - "vamos nous rencontrer"
会いたいです。

Aitai desu

Je veux te retrouver.

Je veux le rencontrer.

  • 会いたい - kaitai - vouloir trouver, vouloir voir
  • です - Desu - Desu ser, estar (particule de fin de phrase)
久し振りに会えて嬉しいです。

Hisashiburi ni aete ureshii desu

Heureux de vous voir après si longtemps.

Je suis heureux de vous rencontrer après une longue période.

  • 久し振りに - long time no see
  • 会えて - trouvant
  • 嬉しい - heureux
  • です - é
偖しくもあなたと出会えたことに感謝しています。

Sasuga ni anata to deaeta koto ni kansha shiteimasu

Je suis reconnaissant de vous avoir rencontré.

  • 偖しくも (ayashikumo) - de façon mystérieuse
  • あなたと (anata to) - "tu" suivi de la particule "avec"
  • 出会えた (deatta) - "trouvé"
  • ことに (koto ni) - particule qui indique "en relation avec"
  • 感謝しています (kansha shiteimasu) - verbe "remercier" au présent

Autres mots de type: Nom

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom

いらっしゃる

irasharu

être; venir; aller

繋ぐ

tsunagu

attacher; sécuriser; connecter; Transfert (appel téléphonique)

拡大

kakudai

élargissement

恐れる

osoreru

avoir peur; avoir peur de

痛む

itamu

blesser; ressentir une douleur; être blessé