Traduction et signification de : 介抱 - kaihou
A palavra japonesa 介抱[かいほう] pode não ser a mais comum no vocabulário do dia a dia, mas carrega um significado importante e específico. Se você está estudando japonês ou apenas se interessa pela língua, entender termos como esse pode enriquecer seu conhecimento sobre a cultura e a comunicação no Japão. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos de 介抱, além de dicas para memorizá-la e curiosidades sobre seu contexto cultural.
Significado e tradução de 介抱
介抱[かいほう] é um substantivo que significa "cuidado", "assistência" ou "auxílio", especialmente em situações que envolvem ajudar alguém em estado de fragilidade, como doentes, idosos ou pessoas feridas. A tradução mais próxima em português seria "cuidar de alguém" ou "prestar assistência", mas com um tom mais formal e dedicado.
Diferentemente de palavras como 世話[せわ], que também significa "cuidado" mas em um contexto mais geral, 介抱 é usado quando há uma necessidade mais imediata e física. Por exemplo, ajudar alguém que caiu ou que está passando mal. Essa nuance é importante para quem quer usar o termo corretamente em conversas ou textos.
Origine et écriture en kanji
A palavra 介抱 é composta por dois kanjis: 介 (kai), que pode significar "intermediário" ou "assistir", e 抱 (hou), que carrega o sentido de "abraçar" ou "segurar". Juntos, eles formam a ideia de "segurar alguém para auxiliá-lo", o que reflete bem o significado da palavra.
Vale destacar que 介抱 não é um termo antigo, mas também não é extremamente comum no japonês moderno. Ele aparece mais em contextos formais, literários ou em situações específicas de cuidado, como em hospitais ou em descrições de primeiros socorros. Seu uso no cotidiano é menos frequente do que palavras como 助ける[たすける] (ajudar) ou 看病[かんびょう] (cuidar de um doente).
Como memorizar e usar 介抱
Uma maneira eficaz de fixar 介抱 na memória é associá-la a situações concretas. Imagine alguém ajudando uma pessoa idosa a se levantar ou um enfermeiro cuidando de um paciente. Essas imagens reforçam o significado do termo e ajudam a diferenciá-lo de palavras similares.
Outra dica é praticar com frases simples, como "彼は怪我人を介抱した" (Ele cuidou da pessoa ferida). Repetir o termo em contextos reais facilita a assimilação. Além disso, anotar o kanji e seu significado individual (介 e 抱) pode ajudar a entender melhor a construção da palavra.
Uso cultural e curiosidades
No Japão, a ideia de cuidar dos outros está profundamente ligada a valores como respeito e responsabilidade coletiva. 介抱 reflete essa mentalidade, especialmente em situações onde o bem-estar do próximo é prioritário. Não é à toa que o termo aparece em manuais de primeiros socorros e em discussões sobre cuidados com idosos.
Embora não seja uma palavra usada com frequência em conversas casuais, 介抱 tem seu lugar em contextos mais sérios ou literários. Se você estiver lendo um livro ou assistindo a um drama japonês que envolva situações de emergência, é possível que se depare com esse vocábulo. Fique atento!
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 介抱 (Kaihō) - Prenez soin de quelqu'un, généralement en cas de maladies ou de faiblesses.
- 介抱する (Kaihō suru) - Réaliser l'acte de prendre soin de quelqu'un.
- 介抱をする (Kaihō wo suru) - Faire l'acte de prendre soin.
- 介抱すること (Kaihō suru koto) - L'acte de prendre soin de quelqu'un.
- 介抱をすること (Kaihō wo suru koto) - L'acte de donner des soins.
- 介抱者 (Kaihōsha) - La personne qui prend soin.
- 介抱する人 (Kaihō suru hito) - La personne qui accomplit l'acte de prendre soin.
- 介抱をする人 (Kaihō wo suru hito) - La personne qui dispense des soins.
- 看護 (Kango) - Soins de santé professionnels ; soins infirmiers.
- 看病 (Kanbyō) - Prendre soin d'un patient, généralement dans un contexte de maladie.
- 看取り (Mitoru) - Prendre soin de quelqu'un jusqu'au moment de la mort ; soins palliatifs.
- 世話 (Sewa) - Soin et assistance générale à quelqu'un.
- 世話をする (Sewa wo suru) - Réaliser l'acte de prendre soin et d'aider.
- 世話人 (Sewanin) - La personne qui fournit de l'assistance et des soins.
- 世話する人 (Sewa suru hito) - La personne qui fournit des soins et de l'assistance.
- 看護する人 (Kango suru hito) - La personne qui s'occupe des soins infirmiers.
- 看病する人 (Kanbyō suru hito) - La personne qui s'occupe d'un patient.
- 看取りする人 (Mitoru suru hito) - La personne qui prend soin jusqu'à la mort.
- 世話する人 (Sewa suru hito) - La personne qui aide et prend soin.
- 世話をする人 (Sewa wo suru hito) - La personne qui fournit des soins et de l'assistance.
- 介護 (Kaigo) - Soins de longue durée, souvent pour les personnes âgées ou les personnes en situation de handicap.
- 介護する (Kaigo suru) - Réaliser l'acte de prendre soin à long terme.
- 介護をする (Kaigo wo suru) - Assurer des soins de longue durée.
- 介護すること (Kaigo suru koto) - L'acte de prendre soin à long terme.
- 介護をすること (Kaigo wo suru koto) - L'acte de fournir des soins de longue durée.
- 介護者 (Kaigosha) - La personne qui s'occupe dans le contexte des soins de longue durée.
- 介護する人 (Kaigo suru hito) - La personne qui fournit des soins à long terme.
- 介護をする人 (Kaigo wo suru hito) - La personne qui fournit des soins de longue durée.
Romaji: kaihou
Kana: かいほう
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : allaitement; prendre soin de
Signification en anglais: nursing;looking after
Définition : Pour aider, soutenir et prendre soin des malades et des blessés.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (介抱) kaihou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (介抱) kaihou:
Exemples de phrases - (介抱) kaihou
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa kanojo wo kaihō shita
Je l'ai embrassée.
Je le lui ai apporté.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 彼女 - nom signifiant "petite amie" ou "elle"
- を - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
- 介抱した - verbe signifiant « s'occuper de » ou « surveiller », conjugué au passé
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif