Traduction et signification de : 互い - tagai

Le mot japonais 互い (たがい) est un terme qui revêt une signification profonde et est souvent utilisé dans la vie quotidienne au Japon. Si vous étudiez le japonais ou si vous avez simplement une curiosité pour la langue, comprendre l'utilisation et l'essence de ce mot peut enrichir vos connaissances. Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et les contextes culturels dans lesquels 互い apparaît, ainsi que des conseils pratiques pour l'assimiler.

Trouvée dans les conversations quotidiennes, les chansons et même les proverbes, 互い représente un concept de réciprocité et de mutualité. Que ce soit dans les relations humaines ou dans des situations de tous les jours, ce mot reflète des valeurs importantes de la société japonaise. Découvrons ses usages et comment il se connecte à la philosophie et à la communication au Japon.

Signification et utilisation de 互い

互い, lu comme "tagai", se traduit par "mutuellement", "l'un l'autre" ou "réciproque". Elle exprime une relation d'échange ou d'action partagée entre deux personnes ou plus. Par exemple, dans des phrases comme "互いに助け合う" (s'aider les uns les autres), le mot renforce l'idée de collaboration.

Dans le japonais moderne, 互い est souvent utilisé dans des contextes impliquant la coopération, le respect et l'interdépendance. Les entreprises, les écoles et même les animes utilisent ce mot pour transmettre des valeurs telles que le travail d'équipe et la compréhension mutuelle. Sa présence dans les dialogues quotidiens montre comment la langue japonaise valorise les relations harmonieuses.

Origine et écriture des kanjis

Le kanji 互 est composé de traits qui suggèrent une idée d'entrelacement, symbolisant la connexion et l'interdépendance. Son origine remonte à l'ancien chinois, où il représentait également des actions réciproques. Au fil du temps, ce caractère a été incorporé au japonais avec un sens similaire, préservant son essence de mutualité.

Il convient de souligner que 互い est souvent écrit en hiragana (たがい) dans des textes informels, mais le kanji apparaît dans des supports écrits plus formels ou littéraires. Les étudiants en japonais peuvent tirer profit d'apprendre à la fois la forme en kanji et la version en hiragana, car les deux sont largement utilisés.

Conseils pour mémoriser et utiliser 互い

Une manière efficace de mémoriser 互い est de l'associer à des situations de réciprocité. Pensez à des phrases comme "互いに理解する" (comprendre l'un l'autre) ou "互いに尊重する" (respecter mutuellement). Créer des cartes mémoire avec des exemples pratiques peut aider à internaliser le terme plus rapidement.

Une autre astuce est d'observer l'utilisation de 互い dans les dramas japonais ou les chansons, où elle apparaît fréquemment. Les contextes réels facilitent la mémorisation et montrent comment le mot est utilisé naturellement. Avec le temps, vous commencerez à le reconnaître et à l'utiliser avec plus de confiance dans vos conversations.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • おたがい (otagai) - L'un à l'autre ; mutuellement
  • あいだ (aida) - Intervalle; espace entre; pendant
  • ともに (tomoni) - Ensemble ; en conjonction ; accompagnant
  • たがい (tagai) - Mutuellement ; l'un à l'autre, soulignant l'action de chacun.

Mots associés

相対

aitai

affrontement; affrontement; entre nous; Pas de troisième partie; Tte-à-tout

ai

ensemble; mutuellement; partenaire

並びに

narabini

e

相互

sougo

mutuel; réciproque

こちらこそ

kochirakoso

Je suis celui qui devrait le dire

交互

kougo

mutuel; réciproque; alternative

互い

Romaji: tagai
Kana: たがい
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : mutuel; réciproque

Signification en anglais: mutual;reciprocal

Définition : Les uns aux autres. Chacun. Les uns aux autres.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (互い) tagai

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (互い) tagai:

Exemples de phrases - (互い) tagai

Voici quelques phrases d'exemple :

私たちはお互いを支え合って生きていく必要がある。

Watashitachi wa otagai o sasaete ikiteiku hitsuyou ga aru

Nous devons vivre en nous soutenant les uns les autres.

Nous devons nous soutenir les uns les autres et vivre.

  • 私たちは - Nous
  • お互いを - les uns aux autres
  • 支え合って - s'épaulant les uns les autres
  • 生きていく - vivre
  • 必要がある - Il est nécessaire
互いに理解し合うことが大切です。

Tagai ni rikai shiau koto ga taisetsu desu

Il est important de se comprendre.

  • 互いに - signifie "l'un à l'autre" ou "mutuellement".
  • 理解 - signifie "compréhension" ou "compréhension".
  • し合う - c'est une forme verbale qui indique l'action de "faire ensemble" ou "s'aider mutuellement".
  • こと - C'est un substantif qui signifie "chose" ou "sujet".
  • が - c'est une particule qui indique le sujet de la phrase.
  • 大切 - signifie "important" ou "précieux".
  • です - C'est une façon polie de dire "être" ou "se trouver".

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

互い