Traduction et signification de : 争う - arasou
Si vous vous êtes déjà surpris à discuter en japonais ou à regarder un anime où des personnages sont en désaccord, vous avez probablement entendu le mot 争う (あらそう). Ce verbe porte un poids intéressant, car il peut signifier d'un simple différend à une compétition féroce. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, comment le kanji révèle son sens, ainsi que des conseils pratiques pour la mémorisation et son utilisation au quotidien. Si vous utilisez Anki ou un autre système de répétition espacée, vous adorerez les phrases que nous avons rassemblées pour booster vos études.
Ce que beaucoup de gens ne savent pas, c'est que 争う va au-delà de "discuter" — il est lié à des conflits, des rivalités et même des compétitions sportives. Si vous vous êtes déjà demandé pourquoi ce kanji a cette forme ou comment le différencier des mots similaires, vous êtes au bon endroit. Ici, en plus de dévoiler l'origine de ce mot, nous allons montrer comment les Japonais l'utilisent au quotidien, y compris des expressions courantes et même un jeu de mots ou deux pour ancrer dans la mémoire.
Le Kanji et son Origine : Que Cache 争 ?
Le kanji 争 est composé de deux éléments visuels qui racontent une histoire. Dans la partie supérieure, nous avons le radical 爪 (tsume), qui signifie "griffe" ou "ongle", et dans la partie inférieure, 亅 (hane), un trait qui suggère le mouvement. Ensemble, ils peignent l'image de mains s'agrippant, presque comme deux personnes tirant quelque chose dans des directions opposées. Ce n'est pas un hasard si le caractère porte le sens de dispute ou de conflit.
Curieusement, dans la Chine ancienne, ce même kanji était utilisé dans des contextes de compétition physique, comme des combats ou des tournois. Avec le temps, le sens s'est élargi pour inclure des disputes verbales et même des litiges légaux. Si vous regardez attentivement, le tracé du kanji ressemble à deux personnes se poussant l'une l'autre — une représentation parfaite de ce que le mot signifie.
Usage quotidienne : Quand les Japonais utilisent 争う ?
Au Japon, 争う ne se limite pas à des discussions animées. Elle apparaît dans des contextes variés, des sports à la politique. Par exemple, lors d'un match de sumo, les lutteurs 優勝を争う (yūshō o arasou) — disputent le championnat. Au travail, des collègues peuvent 昇進を争う (shōshin o arasou), rivalisant pour une promotion. Le mot a un ton plus sérieux que 戦う (tatakau), qui implique un combat direct, ou 議論する (giron suru), utilisé pour des débats formels.
Un conseil précieux : faites attention aux compléments verbaux. Quand 争う est accompagné de ために (tame ni), cela indique généralement une dispute pour quelque chose de spécifique, comme 土地を争う (tochi o arasou) — se battre pour un terrain. Avec と (to), cela montre un conflit entre parties : 彼と争う (kare to arasou) — discuter avec lui. Ces nuances font toute la différence au moment de construire des phrases naturelles.
Mémorisation et Curiosités : Comment Ne Pas Oublier Ce Mot
Une manière amusante de se souvenir de 争う est d'associer le kanji à une image mentale. Imaginez deux personnes tirant sur une corde dans un jeu de tir à la corde — exactement comme les traits du caractère le suggèrent. Si vous aimez les jeux de mots, pensez à "ara" (あら), qui sonne comme le début de "héraut", quelqu'un qui annonce un conflit. Ce n'est pas un hasard si l'on retrouve ce mot dans des mangas comme "Naruto", pendant des scènes de confrontation entre vilains et héros.
Pour pratiquer, que diriez-vous de créer des flashcards avec des phrases du quotidien ? Notez des exemples comme 「兄弟でおもちゃを争った」 (kyōdai de omocha o arasotta) — "Les frères se sont disputés pour le jouet". Ou alors des situations formelles, comme 「両社が契約を争っている」 (ryōsha ga keiyaku o arasotte iru) — "Les deux entreprises disputent le contrat". Plus l'apprentissage est contextualisé, plus il est difficile à oublier.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 争う
- 争う - forme de base
- 争っている - forme continue
- 争おう - forme impérative
- 争える - forme potentielle
Synonymes et similaires
- 闘う (Tōkō) - battre, combat, dispute
- 戦う (Tatakau) - lutter, combattre, surtout dans des contextes de guerre ou de compétition
- 競う (Kiso) - compétition, dispute, dans des contextes de rivalité
- 紛争する (Funsō suru) - entrer en conflit, conflits, discussions
- 争いを起こす (Arasoi o okosu) - provoquer une dispute, engendrer un conflit
- 争いをする (Arasoi o suru) - avoir un différend, être impliqué dans des conflits
- 争闘する (Sōtō suru) - lutter pour une cause, lutte intense
- 争奪する (Sōdatsu suru) - lutter pour des possessions, se disputer pour quelque chose que l'on désire
- 争い合う (Arasoi au) - se disputer mutuellement, se battre entre eux
- 争いを繰り広げる (Arasoi o kurihirogeru) - dérouler un conflit, prolonger les conflits
- 争いを交わす (Arasoi o kawasu) - échanger des disputes, interagir dans des conflits
- 争いを挑む (Arasoi o idomu) - défier dans un conflit, inciter à une dispute
- 争いを仕掛ける (Arasoi o shikakeru) - donner le coup d'envoi à un conflit, provoquer une dispute
- 争いを引き起こす (Arasoi o hikiokosu) - provoquer un conflit, déclencher un litige
- 争いを生む (Arasoi o umu) - générer des conflits, créer des disputes
Mots associés
tatakau
combattre; se battre; lutte; se battre contre; faire la guerre; participer à un concours.
Romaji: arasou
Kana: あらそう
Type : verbe
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : litige; se disputer; être en désaccord; concourir
Signification en anglais: to dispute;to argue;to be at variance;to compete
Définition : Se battre et rivaliser.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (争う) arasou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (争う) arasou:
Exemples de phrases - (争う) arasou
Voici quelques phrases d'exemple :
Arasoi wa heiwa o umidasanai
La lutte ne produit pas la paix.
Le combat ne produit pas la paix.
- 争い (arasoi) - dispute, conflit
- は (wa) - particule de thème
- 平和 (heiwa) - pax
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 生み出さない (umidasanai) - ne produit pas, ne génère pas
Arasoi wa heiwa o umu koto wa nai
Le différend n'apporte pas la paix.
La lutte ne crée pas la paix.
- 争い - signifie "conflit" ou "dispute".
- は - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
- 平和 - signifie "paix".
- を - particule grammaticale qui indique l'objet direct de la phrase.
- 生む - signifie "produzir" ou "gerar".
- こと - substantif signifiant "chose" ou "fait".
- は - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
- ない - negação em japonês, qui signifie "ne pas exister" ou "n'est pas possible".
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe