Traduction et signification de : 乏しい - toboshii

Le mot japonais 乏しい (とぼしい, toboshii) est un terme qui peut susciter des doutes chez les apprenants de la langue, que ce soit à cause du kanji peu commun ou de son sens abstrait. Dans cet article, nous allons explorer ce que cette expression représente, comment elle est utilisée dans la vie quotidienne japonaise et quels sont les contextes dans lesquels elle apparaît. De plus, nous verrons des conseils pratiques pour la mémoriser et comprendre son application dans différentes situations.

Si vous êtes déjà tombé sur 乏しい dans des textes, des chansons ou des dialogues, vous savez qu'elle porte une nuance spécifique qui va au-delà de la simple traduction. Ici, nous allons dévoiler ses détails de manière claire, montrant comment les Japonais l'utilisent et ce qu'elle révèle sur la culture du pays. Commençons ?

Signification et utilisation de 乏しい

乏しい est un adjectif qui signifie "rare", "insuffisant" ou "pauvre" dans un certain aspect. Il peut être utilisé pour décrire des ressources matérielles, ainsi que des qualités abstraites telles que la connaissance ou l'expérience. Par exemple, quelqu'un peut dire 経験が乏しい (keiken ga toboshii) pour indiquer qu'il a peu d'expérience dans un domaine particulier.

Ce qui est intéressant, c'est que ce mot n'est pas neutre - il porte une connotation légèrement négative, suggérant que le manque en question est indésirable ou problématique. Contrairement à des termes comme 少ない (sukunai), qui indiquent simplement une quantité réduite, 乏しい implique une carence qui devrait être comblée. Cette subtilité est importante pour l'utiliser correctement dans des conversations ou des écrits.

Origine et écriture des kanjis

Le kanji 乏 est composé du radical 丿 (un trait diagonal) et du composant 之, qui représentait autrefois "aller" ou "chemin". La combinaison suggère l'idée de quelque chose qui s'épuise ou est insuffisant. Historiquement, ce caractère apparaissait déjà dans des textes classiques chinois avec un sens similaire à celui actuel, montrant que sa signification est restée stable au fil des siècles.

Il convient de noter que 乏 n'est pas un kanji très fréquent dans le japonais moderne, mais il apparaît dans certains mots composés, comme 貧乏 (binbou), qui signifie "pauvreté". La lecture とぼしい (toboshii) est la plus commune lorsque le kanji est seul, mais il peut également être lu comme ボウ (bou) dans certains contextes, en particulier dans des termes plus formels ou littéraires.

Astuces pour mémoriser et utiliser 乏しい

Une façon efficace de retenir 乏しい est de l'associer à des situations concrètes. Pensez à quelque chose qui vous manque réellement, comme du temps libre ou des opportunités. Des phrases comme 時間が乏しい (jikan ga toboshii, "temps limité") ou 選択肢が乏しい (sentakushi ga toboshii, "peu d'options") peuvent aider à ancrer le terme dans le bon contexte.

Une autre astuce est d'observer comment le mot apparaît dans des supports authentiques. Dans les actualités, par exemple, il est souvent utilisé pour discuter de thèmes tels que les ressources naturelles ou les budgets limités. Dans des conversations informelles, il peut surgir pour parler de compétences ou de connaissances que quelqu'un n'a pas encore développées. Faire attention à ces usages réels facilite l'assimilation naturelle du vocabulaire.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 不足している (fusoku shite iru) - En état d'insuffisance ou de pénurie.
  • 貧弱な (hinjaku na) - Pauvre ou faible ; indique une qualité ou une condition déficiente.
  • 不十分な (fujūbun na) - Inadéquat ou insuffisant ; ne répond pas aux exigences nécessaires.
  • 乏しい (toboshii) - Pauvre ; manquant de ressources ou de qualité.
  • 欠乏している (ketsubō shite iru) - En état de manque ou de pénurie sévère.
  • 不足な (fusoku na) - Indique une condition de handicap ou d'insuffisance.
  • 無い (nai) - Il n'y en a pas ou il est absent.
  • 少ない (sukunai) - Peu; quantité inférieure à celle désirée.
  • 足りない (tarinai) - Insuffisant ; ce n'est pas suffisant pour ce qui est requis.
  • 不充分な (fujūbun na) - Semblable à 不十分な, cela indique que quelque chose n'est pas complet ou satisfaisant.
  • 不足分の (fusoku bun no) - Partie manquante ou insuffisante.
  • 不足気味の (fusoku gimi no) - Tendance à l'insuffisance ; presque insuffisant.
  • 不足感のある (fusoku kan no aru) - Sentiment de manque ou de besoin.
  • 不足量の (fusoku ryō no) - Quantité manquante ou insuffisante.
  • 不足状態の (fusoku jōtai no) - État d'insuffisance ou de carence.
  • 不足状況の (fusoku jōkyō no) - Condition d'insuffisance ou situation de besoin.
  • 不足事項の (fusoku jikō no) - Questions ou éléments manquants.
  • 不足箇所の (fusoku kasho no) - Lieux ou parties où il y a insuffisance.
  • 不足要素の (fusoku yōso no) - Éléments manquants.
  • 不足原因の (fusoku gen'in no) - Causes de l'insuffisance.
  • 不足対策の (fusoku taisaku no) - Mesures pour faire face à l'insuffisance.
  • 不足改善の (fusoku kaizen no) - Améliorations pour corriger l'insuffisance.
  • 不足解消の (fusoku kaishō no) - Résolution de l'insuffisance.
  • 不足補充の (fusoku hojū no) - Réapprovisionnement ou complément de l'insuffisance.
  • 不足補完の (fusoku hokan no) - Complément pour remédier à l'insuffisance.
  • 不足補充策の (fusoku hojū saku no) - Stratégies pour réapprovisionner ce qui est en rupture.

Mots associés

少ない

sukunai

peu; un peu; rare; insuffisant; rarement

乏しい

Romaji: toboshii
Kana: とぼしい
Type : adjectif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : rare; limité; nécessiteux; sans argent; avec des difficultés financières; insuffisant; pauvre.

Signification en anglais: meagre;scarce;limited;destitute;hard up;scanty;poor

Définition : ayant moins de choses. Qu'est-ce qui manque.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (乏しい) toboshii

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (乏しい) toboshii:

Exemples de phrases - (乏しい) toboshii

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: adjectif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif

そっくり

sokkuri

tous; au total; pleinement; être comme; l'image de la division

幼稚

youchi

enfance; puéril; puéril

奇麗

kirei

beau; faire le ménage; bien; Rangé; beau; équitable

華々しい

hanabanashii

brillant; magnifique; Incroyable

安っぽい

yasuppoi

aspect bon marché; clinquant; insignifiant

乏しい