Traduction et signification de : 中々 - nakanaka

Le mot japonais 中々[なかなか] est l'un de ces termes qui, à première vue, semble simple, mais qui recèle des nuances intéressantes tant dans son sens que dans son utilisation quotidienne. Si vous vous êtes déjà demandé comment traduire cette expression ou dans quels contextes elle apparaît, cet article va éclaircir vos doutes. Ici, nous allons explorer depuis le sens basique jusqu'à des curiosités sur son origine et son application dans différentes situations. Que ce soit pour des études ou par pure curiosité, comprendre なかなか peut enrichir votre connaissance de la langue japonaise.

Signification et traduction de なかなか

Il n'est pas facile de traduire "なかなか" en portugais, car son sens varie selon le contexte. En général, cela exprime quelque chose qui est "au-delà de l'attendu", pouvant être utilisé tant pour des compliments que pour des situations qui sortent de l'ordinaire. Par exemple, en disant "なかなか難しい", l'idée est que quelque chose est "plus difficile que prévu". Tandis que dans "なかなかいいね", la traduction la plus proche serait "très bien" ou "vraiment bien".

Cette flexibilité fait de なかなか un mot polyvalent, mais elle exige également de l'attention pour ne pas l'utiliser de manière incorrecte. Dans des phrases négatives, comme "なかなか来ない" (ne pas venir depuis longtemps), elle acquiert un ton de frustration, montrant que quelque chose prend plus de temps que souhaité. C'est pourquoi maîtriser ses différentes nuances est essentiel pour paraître naturel en japonais.

Origine et écriture en kanji

L'écriture de なかなか en kanji (中々) est un cas intéressant, car elle apparaît rarement au quotidien. La plupart des Japonais préfèrent utiliser l'hiragana, mais comprendre sa composition aide à mémoriser le terme. Le kanji 中 signifie "milieu" ou "dedans", et sa répétition suggère une idée d'intensité ou quelque chose qui est "au milieu" d'un schéma, ni trop facile, ni trop difficile – d'où son sens "au-delà de l'ordinaire".

Bien que l'étymologie exacte ne soit pas claire, on pense que なかなか est apparu pendant la période Edo (1603-1868) en tant qu'expression colloquiale. Avec le temps, il a gagné en place dans le langage formel, mais en conservant son caractère évaluatif. De manière intéressante, bien qu'elle soit ancienne, elle ne sonne pas arhaïque et reste fréquente dans les dialogues modernes, des animes aux conversations d'affaires.

Conseils pour utiliser なかなか correctement

Pour éviter les confusions, rappelez-vous que なかなか n'est pas un adverbe neutre. Il porte toujours une évaluation – positive ou négative – sur quelque chose qui dépasse les attentes. Si vous dites "この本はなかなか面白い" (Ce livre est plutôt intéressant), vous faites l'éloge de l'œuvre. D'un autre côté, "なかなか終わらない" (Ça ne finit pas du tout) transmet de l'impatience.

Un conseil pratique est d'associer なかなか à des situations qui sortent de l'ordinaire. Par exemple, en découvrant un restaurant surprenant, utiliser "なかなか美味しい" sonne plus naturel qu'un simple "美味しい". Cette couche supplémentaire de signification est ce qui rend ce mot si précieux pour ceux qui souhaitent exprimer des nuances en japonais.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • なかなか (nakanaka) - Considérablement, assez ; cela peut indiquer une difficulté à atteindre quelque chose.
  • ずいぶん (zuibun) - Considérablement, assez ; souvent utilisé pour mettre en évidence une quantité ou un degré supérieur à ce qui était attendu.
  • かなり (kanari) - Assez, considérable ; indique généralement un haut degré, mais peut être moins emphatique que ずいぶん.

Mots associés

中々

Romaji: nakanaka
Kana: なかなか
Type : adverbe
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : très; considérablement; facilement; facilement; du tout (noir); assez; assez; très; plutôt

Signification en anglais: very;considerably;easily;readily;by no means (neg);fairly;quite;highly;rather

Définition : groupe; zone de terrain; Particulièrement le début des notes de "Histoire du Japon en Chine" = Tokime. Unhas.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (中々) nakanaka

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (中々) nakanaka:

Exemples de phrases - (中々) nakanaka

Voici quelques phrases d'exemple :

中々上手になりましたね。

Chuu chuu jouzu ni narimashita ne

Vous êtes beaucoup amélioré.

Tu vas mieux.

  • 中々 (nakanaka) - adverbe qui signifie "assez", "beaucoup"
  • 上手 (jouzu) - adjectif signifiant "bon", "habile"
  • に (ni) - particule qui indique la manière dont quelque chose est fait
  • なりました (narimashita) - verbe qui signifie "devenir", "rester"
  • ね (ne) - particule indiquant une question rhétorique ou une confirmation

Autres mots de type: adverbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe

敢えて

aete

oser (oser); défier (proposer un défi)

行き成り

ikinari

Soudainement

shi

10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

一度に

ichidoni

de uma só vez

遠く

tooku

loin; loin; à une distance; Lieu éloigné; loin

中々