Traduction et signification de : 一生 - ishou
Se você já assistiu a um dorama ou ouviu uma música japonesa, provavelmente se deparou com a palavra 一生[いっしょう] – aquela que carrega um peso emocional difícil de ignorar. No maior dicionário de japonês online, o Suki Nihongo, essa expressão é destaque não só pelo significado profundo ("vida inteira"), mas também pela sua presença em frases memoráveis e até em tatuagens. Aqui, além de explorar sua etimologia e uso, você vai descobrir como esse termo se conecta com a cultura japonesa de um jeito que vai além do dicionário. pourquoi いっしょう é tão especial? Ela não só define um período de tempo, mas também carrega a ideia de comprometimento, seja em relacionamentos, carreiras ou até promessas pessoais. Se você quer aprender a escrevê-la corretamente ou entender por que ela aparece tanto em músicas de amor, este artigo é o seu guia definitivo. le Kanji 一 (ichi) significa "um", enquanto 生 (shou) representa "vida" ou "nascimento". Juntos, eles formam a ideia de "uma vida completa" – desde o primeiro até o último suspiro. Diferente de palavras como 人生 (jinsei, "vida humana"), que foca na experiência geral, いっしょう tem um tom mais poético e absoluto. É como se fosse um pacto com o tempo. Curiosamente, o termo surgiu no período Heian (794-1185), quando conceitos budistas sobre ciclo de vida e renascimento influenciavam a língua. Um exemplo clássico é o uso em votos religiosos: monges prometiam dedicação "一生" aos ensinamentos. Hoje, essa nuance ainda aparece em expressões como 一生懸命 (isshoukenmei), que significa "com toda a força da vida". Em conversas, いっしょう muitas vezes vem acompanhada de verbos que indicam permanência. Frases como "一生忘れない" (nunca vou esquecer na vida) ou "一生一緒にいる" (ficaremos juntos para sempre) são comuns em declarações amorosas. Uma dica para memorizar: pense em cenas de filmes onde personagens fazem juras eternas – é quase garantido que essa palavra apareça nas legendas. Mas cuidado com o contexto! Se um japonês diz "これが一生の仕事だ" (este é o trabalho da minha vida), pode ser tanto um elogio (carreira dos sonhos) quanto uma reclamação (trabalho sem fim). A entonação e a situação definem o tom. Uma vez, em Osaka, ouvi um idoso rindo e dizendo "一生かかるぞ" (vai levar uma vida inteira) sobre consertar um carro velho – prova de que até nas brincadeiras, o termo se encaixa. No J-pop, 一生 é quase um clichê bem-vindo. A banda Mr. Children tem um hit chamado "終わりなき旅" (Jornada sem fim) com o verso "一生分の愛をあげる" (te dou amor para uma vida inteira). Já nos animes, é comum em cenas de despedida – quem não se emocionou quando um personagem diz "一生の思い出" (lembrança para a vida toda)? Um fato pouco conhecido: em cerimônias de casamento no Japão, alguns noivos escrevem 一生幸せ (felicidade para a vida toda) em cartas aos pais. E para os fãs de caligrafia, o traço do kanji 生 nessa palavra é considerado um dos mais bonitos para praticar – o equilíbrio entre os quatro elementos (madeira, terra, fogo e água) simboliza a completude da existência.Etimologia e Kanji: O que 一生 realmente significa?
Uso no dia a dia: Quando os japoneses falam いっしょう?
Cultura pop e curiosidades sobre いっしょう
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 一世 (issei) - Uma geração, um ciclo de vida.
- 一代 (ichidai) - Uma geração, geralmente referindo-se à vida de uma pessoa ou sua época.
- 一生涯 (isshōgai) - Uma vida inteira, o decorrer de toda a vida de uma pessoa.
Romaji: ishou
Kana: いっしょう
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : la vie entière; une vie entière; tout au long de la vie; Une existence; une génération; Une époque; le monde entier; l'âge.
Signification en anglais: whole life;a lifetime;all through life;one existence;a generation;an age;the whole world;the era
Définition : toda a vida ou vida de uma pessoa.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (一生) ishou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (一生) ishou:
Exemples de phrases - (一生) ishou
Voici quelques phrases d'exemple :
Isshoukenmei ganbarimasu
Je ferai de mon mieux.
Je ferai de mon mieux.
- 一生懸命 - intensément, de tout son effort
- 頑張ります - Je vais me donner du mal, je vais faire de mon mieux
Ichinichi isshou no taisetsu na jikan desu
Un jour est un moment important dans la vie.
C'est un moment important pour toute une vie.
- 一日 (ichinichi) - Un jour
- 一生 (isshou) - une vie entière
- の (no) - Certificado de posse
- 大切 (taisetsu) - important
- な (na) - Article d'adjectif
- 時間 (jikan) - temps
- です (desu) - Verbe être au présent
Isshou ni ichido no keiken wo shitai
Quero ter uma experiência única na vida.
Eu quero experimentar uma vez na vida.
- 一生 (isshou) - significa "toda a vida"
- に (ni) - uma partícula que indica o alvo ou o tempo em que algo ocorre
- 一度 (ichido) - significa "uma vez"
- の (no) - uma partícula que indica posse ou atribuição
- 経験 (keiken) - significa "experiência"
- を (wo) - un article qui indique l'objet direct de l'action
- したい (shitai) - significa "querer fazer"