Traduction et signification de : 一生懸命 - ishouukenmei
Si vous avez déjà regardé un anime ou un drama japonais, vous avez probablement entendu quelqu'un crier 一生懸命 (いっしょうけんめい) dans un moment d'effort extrême. Cette expression, qui signifie "de toutes ses forces" ou "en faisant de son mieux", porte un poids culturel énorme au Japon. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, son utilisation au quotidien et même des conseils pour mémoriser ce kanji complexe. De plus, vous découvrirez comment ce mot apparaît dans des contextes réels, des entraînements d'arts martiaux jusqu'aux discours motivationnels. Et si vous utilisez Anki ou un autre système de répétition espacée, préparez-vous à ajouter quelques phrases utiles à votre deck.
Origine et étymologie de 一生懸命
Le mot 一生懸命 a une histoire curieuse. À l'origine, il était écrit comme 一所懸命 (いっしょけんめい), ce qui signifiait "protéger un territoire de sa propre vie". Ce terme est apparu pendant la période féodale japonaise, lorsque les samouraïs défendaient leurs terres bec et ongles. Avec le temps, le kanji 所 (lieu) a été remplacé par 生 (vie), renforçant l'idée de dévouement total non seulement à un lieu, mais à tout dans la vie.
Les quatre kanjis qui composent le mot racontent une histoire en soi : 一 (un) + 生 (vie) + 懸 (pendre/dépendre) + 命 (vie/destin). Ensemble, ils peignent l'image de quelqu'un qui "pend toute une vie à un seul but". Ce n'est pas pour rien que cette expression est souvent utilisée dans des contextes qui exigent de la persévérance, comme le sport, les études ou les projets difficiles.
Le mensonge dans la vie quotidienne japonaise
Au Japon d'aujourd'hui, 一生懸命 est un compliment courant. Les enseignants l'utilisent pour motiver les élèves, les patrons pour reconnaître l'effort des employés, et les amis pour s'encourager les uns les autres. Contrairement à l'anglais "try your best", qui peut sembler générique, いっしょうけんめい porte une connotation de sacrifice personnel - presque comme dire "donnez tout ce que vous avez, peu importe le coût".
Un exemple classique est le monde du sport. Lors du célèbre tournoi de baseball scolaire Koshien, il est courant de voir des joueurs pleurer en jurant avoir donné 一生懸命 après une défaite. Dans les entreprises, l'expression apparaît dans les discours de clôture de projets longs. Et dans les écoles de langues ? Eh bien, de nombreux enseignants l'utilisent lorsque les élèves montrent des progrès grâce à un effort constant, pas seulement un talent naturel.
Conseils pour la mémorisation et curiosités
Mémoriser quatre kanjis peut sembler intimidant, mais décomposer en parties aide. Pensez à 一生 (いっしょう) comme "toute une vie" - il apparaît dans des mots comme 一生涯 (いっしょうがい, "durant toute la vie"). Déjà, 懸命 (けんめい) tout seul signifie "efforcé". Une technique est de créer une histoire : imaginez quelqu'un passant toute sa vie (一生) suspendu (懸) à son destin (命) dans un objectif.
Culturellement, il y a un détail intéressant : tandis qu'en Occident dire "I tried my best" après un échec peut sonner comme une excuse, au Japon, affirmer qu'on a fait 一生懸命 est considéré comme une vertu, même sans succès. Cela reflète la valorisation du processus sur le résultat dans la culture japonaise. Et faites attention à la prononciation - bien que 一所懸命 soit archaïque, certains anciens peuvent encore l'utiliser, montrant comment la langue évolue tout en maintenant ses racines.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 精一杯 (Seiippai) - Faire le maximum possible
- 全力 (Zenryoku) - Complètement dédié ; avec toute la force
- 力を尽くす (Chikara o tsukusu) - Dédier toutes les forces
- 熱心に (Nesshin ni) - Avec enthousiasme; ardemment
- 真剣に (Shinken ni) - Sérieusement; avec sincérité
- 心血を注ぐ (Shinketsu o sosogu) - Dédier pureté et effort ; investir cœur et âme
- 猛烈に (Mōretsu ni) - Avec intensité ; férocement
- 真面目に (Majime ni) - Avec sérieux ; consciencieux
- 懸命に (Kemmei ni) - Diligemment; faisant de son mieux
- 努力する (Doryoku suru) - Fournir des efforts ; travailler dur
- 頑張る (Ganbaru) - Persister ; s'efforcer
- 艱難辛苦を乗り越える (Kannan shinkū o norikoeru) - Surmonter les difficultés et les souffrances
- 費やす (Tsuiyasu) - Dépenser ; consacrer des ressources à quelque chose
- 精を出す (Sei o dasu) - Se consacrer avec ardeur;
- 一所懸命に (Issho kenmei ni) - Avec un total engagement ; avec détermination
- 熱中する (Netchū suru) - Être absorbé ; être intensément impliqué
- 熱狂する (Nekkyo suru) - Être enthousiasmé ; être en extase
Mots associés
Romaji: ishouukenmei
Kana: いっしょうけんめい
Type : Adverbe
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : très difficile; avec un maximum d'efforts; de toute la force.
Signification en anglais: very hard;with utmost effort;with all one's might
Définition : Faire de son mieux. Diligent.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (一生懸命) ishouukenmei
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (一生懸命) ishouukenmei:
Exemples de phrases - (一生懸命) ishouukenmei
Voici quelques phrases d'exemple :
Isshoukenmei ganbarimasu
Je ferai de mon mieux.
Je ferai de mon mieux.
- 一生懸命 - intensément, de tout son effort
- 頑張ります - Je vais me donner du mal, je vais faire de mon mieux