Traduction et signification de : ぶつぶつ - butsubutsu
Le mot japonais 「ぶつぶつ」 (butsubutsu) est intéressant par sa large gamme de significations et d'utilisations dans la vie quotidienne. Cette expression est onomatopéique et a plusieurs interprétations selon le contexte dans lequel elle est utilisée. En général, elle peut faire référence à des murmures, des grognements ou même de petites protubérances sur une surface. La duplication des sons comme "ぶつ" est typique de la langue japonaise pour créer des mots onomatopéiques qui imitent des sons ou des états visuels.
Dans l'étymologie, 「ぶつぶつ」 est un exemple classique des mots appelés 擬音語 (giongo) et 擬態語 (gitaigo) en japonais. Les premiers imitent des sons naturels, tandis que les seconds décrivent des états ou des apparences qui n'impliquent pas de son. Dans ce cas, 「ぶつぶつ」 transmet à la fois le son de murmures et l'apparence irrégulière de quelque chose comme une éruption cutanée. Cette dualité illustre la flexibilité de l'utilisation des onomatopées dans la langue japonaise pour transmettre non seulement des sons, mais aussi des états visuels et des représentations abstraites.
En plus de son utilisation littérale, 「ぶつぶつ」 peut également être utilisé dans un sens figuré pour décrire quelqu'un qui se plaint de manière continue et un peu grognon. L'expression convient bien aux situations où l'on veut transmettre l'idée de quelqu'un parlant de manière décousue ou grognant pour soi-même. Une autre curiosité est que, dans des contextes dermatologiques ou médicaux, 「ぶつぶつ」 peut décrire de petites éruptions ou boutons, renforçant l'association avec l'apparence granuleuse ou irrégulière de quelque chose.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- ブツブツ (Butsubutsu) - Murmures ou plaintes.
- ごちゃごちゃ (Gochagocha) - Désordre ou confusion, beaucoup de choses mélangées.
- もやもや (Moyamoya) - Sentiment de confusion ou d'incertitude.
- ぼやぼや (Boyaboya) - Manque de clarté, difficulté à voir ou à comprendre.
- ごたごた (Gotagota) - Confusion ou désorganisation, beaucoup de choses en désordre.
- ざわめき (Zawameki) - Bruitage ou murmure dans un groupe de personnes.
- ざわつき (Zawatsuki) - Agitation ou agitation, souvent dans un environnement.
Mots associés
Romaji: butsubutsu
Kana: ぶつぶつ
Type : substantif
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : grogner; Se plaindre d'une petite voix
Signification en anglais: grumbling;complaining in a small voice
Définition : Mot du langage des sons pour aboyer ou crier
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (ぶつぶつ) butsubutsu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (ぶつぶつ) butsubutsu:
Exemples de phrases - (ぶつぶつ) butsubutsu
Voici quelques phrases d'exemple :
Butsu butsu iwanai de
Ne murmurez pas.
Ne battez pas.
- ぶつぶつ - Mot japonais signifiant "marmonner", "grogner" ou "se plaindre".
- 言わないで - Expression japonaise signifiant "ne pas dire" ou "ne pas parler".
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif