Traduction et signification de : どうか - douka

A palavra japonesa どうか (douka) é um termo versátil e frequentemente usado no cotidiano, mas que pode gerar dúvidas para estudantes da língua. Seu significado principal está ligado a pedidos, súplicas ou expressões de desejo, muitas vezes carregando um tom de urgência ou humildade. Neste artigo, vamos explorar o uso dessa palavra em diferentes contextos, sua origem e como ela se encaixa na cultura japonesa.

Além de entender a tradução literal de どうか, é importante conhecer suas nuances culturais e gramaticais. Por exemplo, ela pode ser usada tanto em situações formais quanto informais, dependendo da intenção do falante. Se você já se perguntou como memorizar essa palavra ou em quais situações ela aparece em animes e dramas, continue lendo para descobrir mais.

Significado e uso de どうか

どうか é uma expressão que geralmente transmite um pedido ou desejo intenso, muitas vezes acompanhada de um verbo na forma de súplica. Em traduções para o português, pode ser interpretada como "por favor", "de alguma forma" ou "eu imploro". Por exemplo, em frases como "どうか助けてください" (douka tasukete kudasai), o significado seria algo próximo de "por favor, me ajude".

O termo também pode ser usado em contextos onde há incerteza ou esperança, como em "どうかうまくいきますように" (douka umaku ikimasu you ni), que significa "espero que dê certo". Essa flexibilidade faz com que どうか seja uma palavra essencial para quem quer se comunicar de maneira mais natural em japonês.

Origem e estrutura gramatical

A origem de どうか está relacionada ao advérbio interrogativo どう (dou), que significa "como" ou "de que maneira". O acréscimo da partícula か (ka) adiciona um tom de incerteza ou possibilidade, transformando a expressão em algo como "de alguma forma" ou "por favor". Essa construção é comum em muitas frases de pedido ou desejo na língua japonesa.

Gramaticalmente, どうか funciona como um advérbio e geralmente aparece no início ou no meio da frase, modificando o verbo que vem em seguida. Diferentemente de outras palavras similares, como ください (kudasai), que é mais direto, どうか carrega uma conotação mais emocional, quase como um apelo.

Uso cultural e frequência

No Japão, どうか é frequentemente usado em situações onde o falante está genuinamente preocupado ou ansioso por algo. Pode ser ouvido em pedidos formais, como em cerimônias ou discursos, mas também aparece em conversas cotidianas quando alguém está desesperado por ajuda. Essa dualidade faz com que a palavra seja bastante versátil.

Uma curiosidade interessante é que どうか aparece com frequência em dramas e animes, especialmente em cenas dramáticas ou de súplica. Se você assiste produções japonesas, provavelmente já a ouviu em momentos de tensão emocional. Essa exposição na mídia ajuda a reforçar seu significado e uso correto entre estudantes de japonês.

Dicas para memorização

Uma maneira eficaz de memorizar どうか é associá-la a situações de urgência ou desejo intenso. Pense em frases como "どうか雨が降りませんように" (douka ame ga furimasen you ni – "Por favor, que não chova"), que demonstram seu uso prático. Repetir exemplos reais ajuda a fixar o termo no vocabulário.

Outra dica é criar flashcards com frases que usam どうか em diferentes contextos. Isso permite visualizar a palavra tanto em situações formais quanto informais, aumentando sua familiaridade com ela. Com o tempo, seu cérebro começará a reconhecer naturalmente quando e como usá-la.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • お願いします (onegai shimasu) - S'il vous plaît, une demande polie.
  • どうかしてください (douka shite kudasai) - S'il vous plaît, faites cela (une demande plus intense ou urgente).
  • どうかお願いします (douka onegai shimasu) - S'il vous plaît, je vous en prie (une demande forte et respectueuse).
  • どうかよろしくお願いします (douka yoroshiku onegai shimasu) - S'il vous plaît, faites preuve de considération.
  • どうかお願いいたします (douka onegai itashimasu) - Je vous en prie, s'il vous plaît.

Mots associés

如何

ikaga

comme; comment

何卒

nanitozo

S'il vous plaît

何卒

douzo

s'il te plaît; gentil; par tous les moyens

同格

doukaku

le même classement ; égalité; la position

同感

doukan

accord; même avis; la même impression; sympathie; accord

強める

tsuyomeru

renforcer; souligner

確か

tashika

droite; Bien sûr; définitive; si je ne me trompe pas; si je me souviens bien

据え付ける

suetsukeru

installer; équiper; conduire

高等学校

koutougakkou

Lycée

kata

ombro

どうか

Romaji: douka
Kana: どうか
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : s'il te plaît; D'une manière ou d'une autre

Signification en anglais: please;somehow or other

Définition : verbe. demander à quelqu'un de faire quelque chose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (どうか) douka

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (どうか) douka:

Exemples de phrases - (どうか) douka

Voici quelques phrases d'exemple :

この試みは成功するかどうか分かりません。

Kono kokoromi wa seikou suru ka dou ka wakarimasen

Je ne sais pas si cette tentative réussira.

Je ne sais pas si cette tentative réussira.

  • この試み - "Cette tentative"
  • は - Particule de sujet
  • 成功する - "Être réussi"
  • かどうか - "Ou non"
  • 分かりません - "Je ne sais pas"
この実験は成功するかどうかわからない。

Kono jikken wa seikō suru ka dō ka wakaranai

Je ne sais pas si cette expérience réussira.

Je ne sais pas si cette expérience réussirait.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • 実験 - substantif qui signifie "expérience"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 成功 - substantif qui signifie "succès"
  • する - verbe qui signifie "faire" ou "effectuer"
  • かどうか - expression signifiant "si" ou "si c'est le cas que"
  • わからない - verbe signifiant "ne pas savoir"
この問題は私の知識に当てはまるかどうかわかりません。

Kono mondai wa watashi no chishiki ni atehamaru ka dou ka wakarimasen

Je ne sais pas si ce problème s'applique à mes connaissances.

  • この問題 - Cette question
  • は - Particule de sujet
  • 私の - Mon
  • 知識 - Connaissance
  • に - Particule indiquant la cible ou la localisation
  • 当てはまる - Être applicable ou approprié.
  • かどうか - Si ou non
  • わかりません - Je ne sais pas
暴力は決して正当化されるべきではありません。

Bouryoku wa kesshite seitouka sareru beki de wa arimasen

La violence ne devrait jamais être justifiée.

La violence ne devrait jamais être justifiée.

  • 暴力 - violência
  • は - particule de thème
  • 決して - jamais, en aucun cas
  • 正当化 - justification, légitimation
  • される - forme passive du verbe "faire"
  • べき - deveria
  • ではありません - negação formelle de la forme polie de "être"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

どうか